Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Let me address four challenges that we believe must be resolved on a priority basis: first, uncooperative local commanders; secondly, governance; thirdly, past injustices; and, fourthly, strategic coordination. Позвольте мне остановиться на четырех проблемах, которые, как мы считаем, должны быть разрешены на приоритетной основе: во-первых, отказывающиеся сотрудничать местные командиры; во-вторых, управление; в-третьих, имевшая место в прошлом несправедливость, и, в-четвертых, стратегическая координация.
In the enterprise development sub-programmes related to steel and chemicals, a very efficient coordination of governmental and private sector interests has developed through the direct participation of enterprises in official delegations. В подпрограммах развития предприятий, связанных со сталелитейной и химической промышленностью, в результате прямого участия предприятий в официальных делегациях сложилась высокоэффективная координация интересов правительств и частного сектора.
Such coordination could be carried out through by means of regular reports on activities and networks for exchange of information, which would provide the Council with reliable and timely information to facilitate rapid decision-making. Такая координация может осуществляться на основе представления периодических докладов о текущей деятельности и создания сетей для обмена информацией, которые предоставляли бы Совету достоверную и своевременную информацию, облегчающую оперативное принятие решений.
We believe that a closer and more effective partnership between them and a greater coordination in both policy and action is needed if we are to establish genuine complementarity. Мы считаем, что необходимо более тесное и эффективное партнерство между ними и более широкая координация как в области политики, так и практической деятельности для достижения подлинной взаимодополняемости.
(a) The regulation, coordination, or conduct of all carnival activities throughout the country held under the aegis of the Government; а) регулирование, координация или проведение всех карнавальных мероприятий по всей стране, организуемых под эгидой правительства;
Another speaker expressed concern about the lack of mention of the role of the Government in the Nepal programme, adding that it appeared to be ineffective in targeting poverty and seemed to lack coordination. Другой оратор выразила обеспокоенность в связи с тем, что не была упомянута роль правительства в реализации непальской программы, и добавила, что эта программа оказалась неэффективной в плане охвата неимущих слоев населения, а также, что, как представляется, отсутствует координация.
Better coordination, more flexible financing mechanisms and strong humanitarian coordinators in the field should simply be viewed as the best way to conduct international humanitarian action. Более адекватная координация, более гибкие механизмы финансирования и энергичные координаторы гуманитарной помощи на местах - все это должно рассматриваться в качестве наилучшего способа оказания международной гуманитарной помощи.
With respect to risk reduction and disaster prevention, it is hoped that the strengthening of regional, departmental, municipal and local coordination will make the population and the infrastructure less vulnerable to emergencies. В связи со снижением рисков и предотвращением стихийных бедствий усилилась координация на региональном, муниципальном и местном уровнях, а также на уровне департаментов; таким образом, предполагается уменьшить масштабы уязвимости населения и инфраструктуры в случае любых непредвиденных событий.
By encouraging the collective approaches and problem-solving that are crucial to a cross-cutting issue like AIDS, coordination can help focus energy and resources on specific goals in order to avoid duplication and enhance cost-effectiveness. Путем стимулирования коллективных подходов и решения проблем, имеющих центральное значение перед лицом таких всеобъемлющих проблем, как СПИД, координация деятельности может способствовать сфокусированию энергии и ресурсов на конкретных целях, с тем чтобы избежать дублирования и повысить эффективность затрат.
Development was equated with industrialization, and industrialization was seen as an indivisible whole: one needed to advance over a wide range of industrial sectors simultaneously to have any chance of success, which called for considerable coordination. Развитие стало отождествляться с индустриализацией, а индустриализация рассматривалась как неделимое целое: считалось, что для получения хоть какого-то шанса на успех необходимо развивать широкий спектр промышленных секторов одновременно, для чего требовалась значительная координация усилий.
On the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, coordination has improved between relevant law enforcement agencies in Bosnia and Herzegovina. However, the remaining fugitives, chiefly Mladic and Karadzic, remain at large. В том что касается Международного трибунала по бывшей Югославии, улучшилась координация между соответствующими правоохранительными органами в Боснии и Герцеговине. Однако остальные лица, скрывающиеся от правосудия, в первую очередь Младич и Караджич, по-прежнему находятся на свободе.
Other constraints include a shortage of skills related to the functioning of market economies, a poor understanding of the role of information management in policy development and implementation, weak horizontal and vertical inter-institutional coordination, and low environmental awareness of the public and economic agents. К другим препятствиям относятся нехватка знаний в отношении функционирования рыночной экономики, плохое понимание роли управления информацией в разработке и осуществлении политики, слабая горизонтальная и вертикальная межведомственная координация и низкий уровень информированности общественности и субъектов хозяйственной деятельности о проблемах окружающей среды.
The work of the PPC during this period has been organized under three pillars: (a) project identification, preparation and financing; (b) coordination, matchmaking and networking; and (c) sharing good practice and capacity-building. Работа КПП в данный период была организована по трем основным направлениям: а) выявление, подготовка и финансирование проектов; Ь) координация, нахождение партнеров и связь; и с) обмен надлежащей практикой и наращивание потенциала.
The overall picture underlined the role played by national and regional coordination, training and the dissemination of best practices in supporting drug abuse data collection and the development of monitoring mechanisms over the past eight years. Общая картина свидетельствует о том, насколько важными на протяжении последних восьми лет, с точки зрения обеспечения сбора данных о злоупотреблении наркотиками и развития механизмов мониторинга, были координация, подготовка кадров и распространение передового опыта на национальном и региональном уровнях.
Inter-agency coordination is one of the core elements of the system-wide policy on gender equality and empowerment of women and the strategy on gender mainstreaming approved by CEB in December 2006. Межучрежденческая координация является одним из основных элементов общесистемной политики в области обеспечения гендерного равенства и предоставления женщинам прав и возможностей и стратегии учета гендерных аспектов, утвержденной КСР в декабре 2006 года.
Prior to the establishment of the regional centres in 2004, the management and coordination of the governance programmes were decentralized, with UNOPS as the executing agency. До создания в 2004 году региональных центров руководство и координация программ в области государственного управления носили децентрализованный характер, а в качестве учреждения-исполнителя выступало ЮНОПС.
European Union presidency: coordination of European Union positions within the Permanent Council on all issues before it Председательствовал в Европейском совете: координация позиции ЕС в постоянном совете по всем вопросам
Those efforts had brought together civil society, Governments, donors and United Nations agencies to engage in policy dialogue and to forge effective strategies and the benefits of that type of coordination to Governments and communities were becoming clearer. Эти усилия позволили объединить гражданское общество, правительства, доноров и учреждения системы Организации Объединенных Наций для организации диалога с целью выработки политики и эффективных стратегий, и с каждым разом становятся все более очевидными те выгоды, которые подобная координация приносит правительствам и общинам.
That discussion, in which the main committees, regional commissions, funds and programmes and specialized agencies had all participated, had demonstrated that coordination was not only necessary but also feasible. В ходе обсуждений, в котором приняли участие главные комитеты, региональные комиссии, фонды и программы, а также различные специализированные органы, было подтверждено, что координация не только необходима, но и осуществима.
There is much room for improvement in this area, especially since better coordination would reduce costs and improve effectiveness and efficiency. Многое можно улучшить в этой области, прежде всего потому, что более полная координация сократит расходы и повысит эффективность и результативность;
Mr. RENGER (Germany) said that as administrative coordination was vital for the success of any project, the issue was the most important one in the context of the agenda item under discussion. Г-н РЕНГЕР (Германия) говорит, что, поскольку административная координация имеет важнейшее значение для успешного осуществления любого проекта, данный вопрос является наиболее важным в контексте рассматриваемого пункта повестки дня.
At the same time, partnership means more than "coordination" or "cooperation." В то же время партнерство - это нечто большее, чем "координация" или "сотрудничество".
The key elements in that endeavour were ownership and good governance on the part of developing countries as well as coordination on the part of development partners. Ключевыми элементами в рамках этих усилий являются ответственность и благое управление со стороны развивающихся стран, а также координация со стороны партнеров по развитию.
There was already better coordination within the United Nations and a healthy level of informal debate, promoting the mainstreaming of human-rights issues in the policy area. Уже улучшена координация в рамках системы Организации Объединенных Наций и повышен уровень более активных неофициальных прений, что способствует учету вопросов о правах человека в области политики.
Coordinating donor activity: The SCE recommended that interested parties further develop more effective methods of donor coordination, at both the country and global levels. Координация донорской деятельности: ПКЭ рекомендовал заинтересованным сторонам предпринять дальнейшую разработку более эффективных методов координации донорской деятельности как на уровне стран, так и на глобальном уровне.