Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
These policies should be carefully aligned, as coordination and coherence are essential to achieve a positive impact; Эти направления политики должны быть четко увязаны друг с другом, поскольку координация и согласованность служат залогом достижения позитивной отдачи;
Its countrywide presence and its good offices, human rights, coordination of international aid and humanitarian assistance functions will remain important. Ее присутствие в разных регионах страны и ее добрые услуги, деятельность в области прав человека, координация международной поддержки и гуманитарной помощи будут по-прежнему иметь большое значение.
The view was expressed that under subprogramme 1, Economic and Social Council support and coordination, some of the indicators of achievement were too vague to measure accomplishments. Участники обсуждения выразили мнение о том, что в рамках подпрограммы 1 «Поддержка и координация деятельности Экономического и Социального Совета» некоторые показатели достижения результатов являются слишком расплывчатыми, что затрудняет проведение оценки ожидаемых достижений.
Argentina and Indonesia have created provincial and/or local coordination and response bodies, and Austria is cooperating and coordinating with federal provinces more closely. В Аргентине и Индонезии созданы провинциальные и местные органы и подразделения реагирования, а в Австрии налажены тесное сотрудничество и координация с федеральными землями.
(c) Establishment of an efficient early warning system in all States and coordination of operational intelligence services. с) создание эффективной системы раннего предупреждения во всех государствах и координация деятельности оперативных разведывательных служб.
Focus of work on Group of Eight policy coordination related to transport security Основное направление работы: координация политики Группы восьми в области транспортной безопасности
Organizing inter-country learning and training events, where coordination extends the breadth of learning and the sharing of experience организации межстрановых мероприятий по обучению и профессиональной подготовке, когда координация обеспечивает расширение объема получаемых знаний и обмена опытом;
The recommendations from those missions covered various issues related to policy, coordination, data access, data availability, data-sharing, capacity-building, and institutional strengthening. По итогам поездок были подготовлены рекомендации по разным вопросам, касающимся таких тем, как политика, координация, доступ к данным, наличие информации, обмен данными, наращивание потенциала и совершенствование институциональных структур.
The Conference could strengthen cooperation between developed and developing countries in areas such as financial coordination policy and reform of international financial architecture. Конференция может способствовать укреплению сотрудничества между развитыми и развивающимися странами в таких областях, как координация финансовой политики и реформа международной финансовой архитектуры.
Other initiatives included the coordination of the United Nations Office at Nairobi "open day" held in June 2013 and support for the 2013 Headquarters-led comprehensive local salary survey. К числу других инициатив относились координация проведения «Дня открытых дверей» Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в июне 2013 года и оказание содействия в проведении в 2013 году под руководством Центральных учреждений всеобъемлющего местного обследования окладов.
Close coordination with AMISOM continues at all levels, including through separate weekly information-sharing meetings with the AMISOM Force Commander and the AMISOM Military Intelligence Branch. Тесная координация с АМИСОМ продолжается на всех уровнях, в том числе в рамках проведения раздельных еженедельных совещаний по обмену информацией с Командующим силами АМИСОМ и Сектором военной разведки АМИСОМ.
The monthly workplans based on the master schedule were not achieved and the coordination of the construction activities by the contractor was unsatisfactory. Ежемесячные планы работы, составленные на основе генерального плана, не соблюдались, и координация строительных работ выполнялась подрядчиком неудовлетворительно.
While the ongoing initiatives at regional and global sectoral levels were considered positive steps by some delegations, it was noted that coordination was needed in that regard. Хотя, по мнению некоторых делегаций, текущие инициативы на региональном и глобальном секторальных уровнях представляют собой позитивные шаги, было отмечено, что в этой области требуется координация.
Collaboration and coordination is required among various initiatives in the United Nations system and other stakeholders to ensure the usefulness of all data and the promotion of international comparability. Необходимы сотрудничество и координация между разными инициативами в рамках системы Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами для обеспечения пользы всех данных и поощрения международной сопоставимости.
Regrettably, lack of coordination and of respect for protocol during other sessions had the potential of reflecting negatively on the work of the Organization. К сожалению, недостаточная координация и несоблюдение протокола в ходе других сессий могли негативно сказаться на работе Организации.
There are a multiplicity of different types of training and training providers that would benefit from coordination and harmonization Будет обеспечиваться координация и согласование усилий на пользу множества различных видов учебной подготовки и в интересах инструкторов
The Committee recommends absorption of the amount of $400,100 under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the programme budget for the biennium 2014-2015. Комитет рекомендует покрыть сумму в размере 400100 долл. США за счет ассигнований по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
The Tribunal continues the process of transferring records and archives to the Residual Mechanism, with coordination increased in that regard during the reporting period. За отчетный период была повышена координация в рамках продолжающегося процесса передачи документов и архивов Трибунала Остаточному механизму.
(c) Institutional coordination is a challenge for all countries. с) институциональная координация является проблемой для всех стран.
The remittances market related to money transfers is an area where policy coordination is essential and the degree of competition is the key price determinant. Рынок денежных переводов представляет собой область, где координация политики имеет чрезвычайно большое значение, а уровень конкуренции является ключевым фактором, определяющим цены.
Other prerequisites for success: national ownership, political engagement, coordination, and alignment of efforts and resources Другие предварительные условия для достижения прогресса: национальная ответственность, политическое взаимодействие, координация и согласование усилий и ресурсов
Careful coordination with "donor" missions is essential to ensure that the redeployment of uniformed personnel and other capacities does not undermine the implementation of their respective mandates. Тщательная координация действий с миссиями-«донорами» имеет важное значение для обеспечения того, чтобы передислокация негражданского персонала и других сил и средств не сказывалась негативно на выполнении их соответствующих мандатов.
During the reporting period, MINUSTAH supported the Government of Haiti with consultants in areas such as aid coordination, elections and justice. В течение отчетного периода МООНСГ оказывала поддержку правительству Гаити в отношении консультантов в таких областях, как координация деятельности по оказанию помощи, проведение выборов и отправление правосудия.
The coordination of protection of civilian activities would be strengthened and an early warning and response mechanism established in conjunction with the United Nations country team. Совместно со страновой группой Организации Объединенных Наций будет усилена координация мер по обеспечению безопасности гражданских лиц и будет создан механизм раннего предупреждения и реагирования.
United Nations integration and coordination on the implementation of United Nations sanctions. Интеграция и координация деятельности Организации Объединенных Наций по осуществлению санкций Организации Объединенных Наций.