Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
The tasks of the new Committee seemed to be the same as those of its predecessor: policy and legislative initiatives to promote women's rights, coordination of equality programmes and support for non-governmental organizations. Задачи нового Комитета, как представляется, ничем не отличаются от его предшественника: инициативы политического и законодательного характера в поддержку прав женщин, координация программ по обеспечению равенства и поддержка неправительственных организаций.
The responsibilities would also include coordination with the airport authorities of the host Government and monitoring the physical state of airfields, helipads, assigned buildings, hangars and other air operations-related assets. В его обязанности также будет входить координация с аэропортовыми властями принимающей страны и контроль за физическим состоянием аэродромов, вертолетных площадок, вспомогательных зданий, ангаров и других средств, связанных с воздушными перевозками.
As has been pointed out by others, crucial elements in meeting the challenge of building peace after conflict are timing, coordination and assuring that the capacity for assistance is ready to be deployed right when needed. Как отмечали другие ораторы, главными факторами в решении проблем миростроительства в период после завершения конфликта являются сроки, координация и обеспечение того, чтобы потенциал по оказанию помощи был готов к быстрому развертыванию, как только это потребуется.
From the community level to national and international institutions, communication, cooperation, coordination, information exchange and verification, and transparency among all parties and actors should be carried out in line with the relevant mandates and working methods. Начиная с уровня общин и заканчивая уровнем национальных и международных институтов связь, сотрудничество, координация, обмен информацией и ее проверка, а также транспарентность в отношениях между всеми сторонами и участниками должна осуществляться в соответствии с надлежащими мандатами и методами работы.
Inter-agency coordination in the ICT area has been identified for priority attention by the Committee. ACC also decided to consolidate different secretariat capacities into a single secretariat, with co-locations in New York and Geneva. Приоритетное место в работе Комитета должна занять межучрежденческая координация в области ИКТ. АКК также постановил объединить потенциал различных секретариатов и создать единый секретариат, расположенный в Нью-Йорке и Женеве.
Media technology; media policy coordination; logistical, operational and strategic planning Технология средств массовой информации; координация политики в отношении средств массовой информации; материально-техническое, оперативное и стратегическое планирование
There was still a need, however, for greater coordination to reduce overlap and fragmentation, and to ensure that efforts towards achieving the Millennium Development Goals were optimized. И все же для уменьшения масштабов дублирования и фрагментации, а также обеспечения оптимизации усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, требуется более тесная координация.
If the decision is made to regulate, there needs to be coordination and cross-checking with related laws, regulations and policies to ensure consistency. Если принимается решение о целесообразности регулирования, в интересах последовательности должна проводиться координация и перекрестная выверка соответствующих законов, норм регулирования и мер политики.
Such coordination exists and is fully effective since the Ministry of Economic Affairs in Spain is, under its Statute, an institution whose organization is governed by the hierarchical principle. Такая координация существует и в полной мере эффективна, так как в соответствии с ее статутом Прокуратура Испании является учреждением, действующим на основе принципа иерархии.
Article 21 of the Customs Act, on "coordination in the implementation of controls", states that: Так, в статье 21 «Координация в целях осуществления мер контроля» Генерального закона о таможне предусматривается:
However, coordination, while rationalizing and simplifying processing and exchange of communications between special procedures and Governments, should not prevent special procedures mandate-holders from acting individually when they felt it was necessary in the context of their own mandates. В то же время координация, способствуя рационализации и упрощению контактов между специальными процедурами и правительствами, не должна затруднять обладателям мандата специальных процедур принимать меры в индивидуальном порядке, когда они считают это необходимым в контексте своих мандатов.
Within the present presidential cabinet, the formulation and coordination of women policies and programs are the main responsibility of MOWE through: При существующей структуре кабинета министров разработка и координация направлений политики и программ остаются в целом в ведении МРПВЖ посредством:
As stressed by many States, good coordination and the specialization of services handling issues of trafficking in persons were critical factors for success in prevention, protection and prosecution. Как отмечали многие государства, четкая координация и специализация служб, занимающихся проблемой торговли людьми, имеют решающее значение для достижения успеха в области профилактики, защиты и уголовного преследования.
Such coordination was urgently needed within the United Nations system, as well as more generally; Такая координация безотлагательно необходима в рамках системы Организации Объединенных Наций, а также в более широких масштабах;
Furthermore, it has been noted that effective coordination at the international level depends upon a coherent approach at the national level that provides consistent messages to international bodies. Кроме того, отмечалось, что эффективная координация на международном уровне зависит от применения согласованного подхода на национальном уровне, что обеспечивает представление последовательной информации международным органам.
In order to achieve the above objectives, five components for the programme of work of the Committee have been identified: coordination; promotion of the accounts; implementation of SEEA; methodological research; and harmonization of data-collection activities with environmental-economic accounting concepts and definitions. В целях достижения вышеуказанных целей определены пять компонентов программы работы Комитета: координация, пропаганда использования счетов, внедрение СЭЭУ, методологические исследования и приведение деятельности по сбору данных в соответствие с понятиями и определениями эколого-экономического учета.
(c) Inter-agency coordination within the United Nations system for the implementation of relevant resolutions of the Commission in that regard. с) межучрежденческая координация в рамках системы Организации Объединенных Наций для выполнения соответствующих резолюций Комиссии по правам человека по этому вопросу.
The Council's interaction and coordination with the General Assembly, the Economic and Social Council and the Peacebuilding Commission is vital for a comprehensive United Nations approach to peace and development. Взаимодействие и координация усилий с Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и Комиссией по миростроительству имеют принципиальное значение для всеобъемлющего подхода Организации Объединенных Наций к решению проблем мира и развития.
Regular planning and organization of intervention exercises to improve know-how which is specific to this type of operations, and coordination at the political, strategic and tactical levels. регулярное планирование и организация мероприятий по совершенствованию ноу-хау для такого рода операций и координация действий на политическом, стратегическом и тактическом уровнях.
Enhanced coordination with regional and subregional intergovernmental entities and at the local level with women's groups and networks is needed in order to maximize progress in the incorporation of gender perspectives in the promotion of peace and security. Для ускорения прогресса в деле включения гендерных перспектив в деятельность по обеспечению мира и безопасности необходима более тесная координация с региональными и субрегиональными межправительственными организациями, а также с группами и объединениями женщин на местном уровне.
It was noted that, from a practical standpoint, coordination would be provided by the Secretariat, the annual meeting of chairpersons of treaty bodies and the special mechanisms of the Commission on Human Rights. Было отмечено, что на практике координация обеспечивалась бы как секретариатом, так и ежегодным совещанием председателей договорных комитетов и ответственных за специальные процедуры Комиссии по правам человека.
Mr. AMIR asked whether the guidelines were targeted exclusively at the seven human rights treaty bodies or whether coordination with any other bodies was envisaged. Г-н АМИР спрашивает, касаются ли эти руководящие принципы лишь семи договорных органов по правам человека, или же предусматривается координация с какими-либо другими органами.
The Ministry of National Education, through its coordination of health and social activities in schools, in collaboration with the Ministry of Health; Министерство национального образования: координация медико-санитарной и социальной работы в школах в сотрудничестве с министерством здравоохранения;
Elaboration and coordination, in consultation with local authorities, of a United Nations and NGO country-wide strategy for the implementation of Joint Assessment Mission findings Разработка и координация выполнения в консультации с местными органами власти общестрановой стратегии Организации Объединенных Наций и НПО по выполнению рекомендаций совместной миссии по оценке
Paragraphs 8.25 and 8.26 are transferred from section 8, Legal affairs, to section 1, Overall policy-making, direction and coordination, and renumbered as paragraphs 1.77 and 1.78 respectively. З. Пункты 8.25 и 8.26 переносятся из раздела 8 «Правовые вопросы» в раздел 1 «Общее формирование политики, руководство и координация», а их нумерация меняется, и они, соответственно, становятся пунктами 1.77 и 1.78.