Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
In addition to his chairmanship of the Executive Board and the Board of Directors, the Director-General exercises control through the functions that report directly to his Office, including strategic direction, management and coordination, and communication and public information. В дополнение к своим функциям Председателя Исполнительного совета и Совета директоров Генеральный директор осуществляет контрольные функции через организационные подразделения, которые подотчетны непосредственно его Канцелярии, включая такие направления работ, как стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация.
The development and coordination of appropriate measures in the relevant cultural facilities were built up in parallel with the new construction of the National Museum and the Museum of Fine Arts. Разработка и координация надлежащих мер в соответствующих культурных учреждениях осуществлялась одновременно со строительством нового Национального музея и Музея изящных искусств.
For selected areas, which require the necessary federal coordination on account of their comprehensive infrastructure requirements and on account of their high supra-regional importance, appropriate locations for providing these services were agreed. Для отдельных областей, где требуется необходимая координация на федеральном уровне вследствие их масштабных потребностей в отношении инфраструктуры и их большого значения, выходящего за региональные рамки, были согласованы соответствующие места предоставления этих услуг.
More effective collaboration and coordination in the United Nations system is required not only to increase the prospects of reaching the targets by 2015 but also to sustain the achievements. Более эффективное сотрудничество и координация в рамках системы Организации Объединенных Наций требуются не только для того, чтобы повысить шансы достижения целевых показателей к 2015 году, но и для того, чтобы закрепить достигнутые результаты.
Regular liaison with donors and coordination of funding to mobilize resources for training and equipment for the new integrated military structures Поддержание регулярных контактов с донорами и координация деятельности по финансированию в целях мобилизации ресурсов для подготовки кадров и обеспечения технических средств для новых единых военных структур
The observer for the Russian Federation emphasised that the coordination of the three mechanisms was the key to the success of the United Nations work on indigenous issues. Наблюдатель от Российской Федерации подчеркнул, что координация деятельности вышеназванных трех механизмов является залогом успеха работы Организации Объединенных Наций по вопросам, затрагивающим коренные народы.
Concerning the establishment of the African mission, many practical questions remained, such as the financing of the mission and the coordination of the troop contributors. В связи с формированием миссии Африканского союза было отмечено, что открытыми остаются многие практические вопросы, такие, как финансирование миссии и координация действий государств, предоставляющих войска.
(c) Increased coordination and collaboration on landmines issues at the regional and subregional levels; с) Более активная координация усилий и сотрудничество в связи с проблемой наземных мин на региональном и субрегиональном уровнях
As present humanitarian challenges begin to evolve into peace-building challenges, strong coordination and effective planning among the development, humanitarian, peacekeeping and political actors of the United Nations become more critical. Поскольку нынешние гуманитарные задачи постепенно «перерастают» в задачи миростроительства, все более важное значение приобретает эффективное планирование и тесная координация действий органов и организаций системы Организации Объединенных Наций, занимающихся развитием, гуманитарной деятельностью, миротворчеством и политическими проблемами.
The coordination of the United Nations effort, in harmony with national efforts, must be the focus of this institution if it is to positively impact on the lives of the majority - the vulnerable and marginalized people of the world. Координация усилий Организации Объединенных Наций с усилиями, прилагаемыми на национальном уровне, должна стать главной задачей этого института, с тем чтобы он мог оказывать позитивное воздействие на жизнь большинства уязвимых и находящихся в неблагоприятном положении народов мира.
It welcomes the establishment of an interdisciplinary National Committee on the Rights of the Child whose main mandate is the coordination of the work of governmental bodies involved in the implementation of the Child Law. Он приветствует создание междисциплинарного Национального комитета по правам ребенка, основными функциями которого является координация работы правительственных органов, занимающихся осуществлением Закона о ребенке.
In that regard it was emphasized that the coordination of relevant activities was a crucial factor to avoid duplication of work and to ensure concerted action and enhanced cooperation in dealing effectively with measures against trafficking. В этой связи было подчеркнуто, что координация соответствующей деятельности является фактором, имеющим важнейшее значение для того, чтобы избежать дублирования работы и обеспечить согласованность действий и расширение сотрудничества в деле принятия эффективных мер по борьбе с торговлей людьми.
Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Auditors and OIOS, and cooperation with OIOS on investigative activities. В рамках текущих мероприятий осуществляется координация ревизионной деятельности с Комиссией ревизоров и УСВН, а деятельность в области расследований осуществляется в сотрудничестве с УСВН.
However, even if a task force were not considered a viable option, the effective implementation of any of the "soft" options outlined above would still require, in addition to financial and human resources, a degree of coordination. Однако даже в том случае, если создание целевой группы будет сочтено нецелесообразным, для эффективного осуществления любого из перечисленных выше "легких" вариантов, помимо финансовых и людских ресурсов, все же потребуется определенная координация.
The debtor had quickly identified cross-border coordination of court proceedings as vitally important to its reorganization plans, and took the initiative of constructing a draft protocol that was approved as a "first day order" in both proceedings. Должник быстро определил, что трансграничная координация судебных производств имеет жизненно важное значение для планов его реорганизации, и взял на себя инициативу по составлению проекта протокола, который был утвержден в первоочередном порядке в обоих производствах.
Effective coordination is a central component to such a strategy, aimed at synchronizing under a unifying concept, various organizational efforts, be it at the national or the international level. Одним из ключевых компонентов такой стратегии является эффективная координация, направленная на согласование, в рамках единой концепции, усилий разных организаций, будь то на национальном или международном уровне.
Such coordination has already been achieved by the United Nations Environment Programme and the World Trade Organization in respect of environment and trade issues. Такая координация уже достигнута в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области окружающей среды и Всемирной торговой организации применительно к вопросам, связанным с окружающей средой и торговлей.
Development of the ICT strategy for the Secretariat and coordination of its implementation (para. 35 (a)) Разработка стратегии в области ИКТ для Секретариата и координация ее выполнения (пункт 35(а))
Design and coordination of delivery of priority training needs in strategy (strategic planning and transition to peacebuilding; mentoring and advising, etc.) Разработка и координация работы по удовлетворению первоочередных учебных потребностей в стратегической области (стратегическое планирование и переход к миростроительству; наставничество и консультирование)
It is the Advisory Committee's view that communication and coordination on this issue, both within the Office of Human Resources Management and between that Office and other Secretariat entities, are of fundamental importance. Консультативный комитет считает, что информационный обмен и координация по данному вопросу, как в рамках Управления людских ресурсов, так и между этим управлением и другими подразделениями Секретариата, имеют основополагающее значение.
It would be useful to ask what UNIDO's comparative advantages, strengths and weaknesses were, what tasks it could be entrusted with and what type of coordination was needed with the other players. Было бы полезно установить, в чем заключаются сравнительные преимущества ЮНИДО, ее сильные и слабые стороны, какие задачи ей можно поручать и какого рода координация необходима с другими структурами.
This lack of communication and coordination prevents synergies and opens the door for overlaps, in particular as the RDTs and the RCM have similar areas of activities. Эта недостаточная связь и координация не позволяет обеспечить эффект синергизма и порождает возможности для параллелизма, особенно с учетом того, что ГРД и РКМ имеют аналогичные сферы деятельности.
It ensured proper coordination with all components of the Mission, relevant United Nations system agencies, and other concerned stakeholders within the Mission area of operation, monitoring the ceasefire and related stabilization activities. На основе этого обеспечивалась надлежащая координация со всеми компонентами Миссии, соответствующими учреждениями системы Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами в районе действия Миссии, наблюдение за прекращением огня и соответствующие стабилизационные мероприятия.
The cross-cutting nature of the impact of the illicit trade in small arms and light weapons underscores the importance of coordination on the small arms issue within the United Nations system. Ввиду многоаспектного характера последствий незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями особое значение приобретает координация общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций в данной области.
Success in those efforts requires coordination and coherence that effectively links international criminal justice to support for the development of the rule of law in appropriate countries. Для того чтобы эти усилия увенчались успехом, требуются координация и слаженность, позволяющие обеспечить прочную увязку деятельности международной уголовной юстиции с поддержкой обеспечения законности в соответствующих странах.