Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Moreover, coordination on the ground between humanitarian organizations and MINUSTAH remains problematic. Кроме того, координация на местах между гуманитарными организациями и МООНСГ остается проблематичной.
Regional coordination of financial sector policies would also diversify risk across countries and increase growth. Региональная координация стратегий финансового сектора будет также способствовать диверсификации риска среди стран и экономическому росту.
Results area 7: United Nations development system leadership and coordination Область достижения результатов 7: Руководство и координация в системе развития Организации Объединенных Наций
(b) Poor coordination and alignment between sectors prevent the integration of ecosystem-based approaches for adaptation into sectoral policies. Ь) плохая координация и согласованность между секторами мешают интеграции основанных на экосистемах подходов к адаптации в секторальную политику.
Regional and national coordination of forest and forest-related policies. координация лесной политики и политики, касающейся лесов, на региональном и национальном уровнях;
Basically, there is lack of detailed legal coordination that affects realization of the right of Mongolian citizen to be provided with housing. В целом отсутствует подробная правовая координация, что отрицательно сказывается на реализации права монгольских граждан на обеспечение жильем.
Aid quality principles, such as accountability for long-term results, donor coordination, predictability and flexibility, remain relevant. Определяющие качество помощи принципы, такие как ответственность за достижение долгосрочных результатов, координация усилий доноров, предсказуемость и гибкость, сохраняют свою актуальность.
Additionally, European coordination involves new tasks like data transmissions to the institutions of the EU. Кроме того, процесс европейской координации включает в себя и такие новые задачи, как координация передачи данных учреждениям ЕС.
The United States believed that donor coordination was essential to ensuring that donor assistance was delivered to where it was most needed. Соединенные Штаты считают, что координация деятельности доноров имеет важнейшее значение для обеспечения того, чтобы донорская помощь поступала туда, где она требуется больше всего.
A key function for the humanitarian coordinator involves the coordination of the humanitarian actors' engagement with national authorities. Одной из ключевых функций координатора по гуманитарным вопросам является координация взаимодействия субъектов гуманитарной деятельности с национальными властями.
Internal planning, coordination, communication and quality assurance was organized. Были организованы внутреннее планирование, координация, коммуникация и обеспечение качества.
That coordination ensures that Member States receive practical and sustainable technical assistance incorporating the latest techniques and good practices. Такая координация гарантирует получение государствами-членами практической и устойчивой технической помощи, учитывающей новейшие методы и передовую практику.
Efficient coordination is important for avoiding duplication of work, finding synergies, using resources efficiently and reducing burden on national statistical offices and other international organizations. Эффективная координация помогает избегать дублирования в работе, обеспечивать синергизм, рационально использовать ресурсы и снижать нагрузку на национальные статистические управления и другие международные организации.
Multilateral policy coordination is a powerful tool. Многосторонняя координация политики является мощным инструментом.
Hence, while policy coordination is important, it must consist of supportive policies. Таким образом, хотя координация политики и имеет важное значение, сама политика должна обеспечивать необходимую поддержку.
He suggested that the coordination of policies resulted in more effective outcomes and helped avoid counterproductive actions. По мнению оратора, координация проводимой политики позволяет добиться более эффективных результатов и помогает избежать контрпродуктивных мер.
Common areas that showed low scores were environmental, social and corporate governance disclosure, funding and coordination. Области, по которым, как правило, были даны низкие баллы - раскрытие экологической и социальной информации и информации о корпоративном управлении, финансирование и координация.
The Cluster demonstrates that inter-agency coordination adds substantive value and paves the way to effective, tangible coherence in a key area of development aid. Работа Тематической группы показывает, что межучрежденческая координация обеспечивает существенные дополнительные преимущества и создает условия для обеспечения эффективной и осязаемой слаженности в одной из ключевых областей оказания помощи в целях развития.
The Meeting stressed that a crucial factor for the efficiency and effectiveness of law enforcement and criminal justice policies was inter-agency coordination. Совещание подчеркнуло, что одним из решающих факторов обеспечения эффективности и действенности правоприменительных мер и политики в области уголовного правосудия является межведомственная координация.
Such requests are however facilitated on the basis of timely communication and coordination with the relevant Government ministry or department. Вместе с тем таким просьбам способствуют своевременное направление сообщения и координация с соответствующим министерством или департаментом правительства.
Regional cooperation efforts included bilateral and trilateral initiatives on issues such as border controls, inter-agency coordination and confidence-building measures. Усилия по развитию регионального сотрудничества включают в себя двусторонние и трехсторонние инициативы по таким вопросам, как пограничный контроль, межучрежденческая координация и меры доверия.
An inter-agency cooperation agreement provides for the coordination of joint initiatives to investigate cases of enforced disappearance that took place during the military dictatorships. Благодаря Соглашению о межведомственном сотрудничестве обеспечивается координация совместных действий при расследовании случаев насильственных исчезновений, имевших место в период военных диктатур.
While fiscal administration has been restored in most areas, operations and border surveillance were undermined by insufficient resources, understaffing and inadequate coordination. Хотя в большинстве районов финансовое управление было восстановлено, осуществлению оперативной деятельности и пограничного контроля препятствовали нехватка ресурсов и кадров и недостаточно эффективная координация.
Close coordination has been established with the Joint Mission office in Cyprus and with those planning the maritime transportation phase. Установлена тесная координация между отделением совместной миссии на Кипре и теми, кто планирует этап морской транспортировки.
It also observed the weakness of coordination of child protection services and the lack of trained professionals. Отмечаются также слабая координация усилий служб охраны детства и нехватка квалифицированных специалистов.