| Regional coordination plays a vital role in a successful security policy in Afghanistan. | Региональная координация играет очень важную роль в успехе политики в области безопасности в Афганистане. |
| There are four (4) levels of action depending on the situation: coordination, implementation, sub-contracting, externalization. | Существуют четыре (4) уровня действий в зависимости от ситуации: координация, осуществление, субподряд, экстернализация. |
| The coordination of activities with national and international organizations that work for poverty eradication could help the cooperatives obtain the necessary resources. | Координация деятельности с национальными и международными организациями, осуществляющими работу по искоренению нищеты, может помочь кооперативам получить необходимые ресурсы. |
| Vertical coordination within ministries of environment and local environmental protection agencies also requires attention. | Внимания требует и вертикальная координация внутри министерств окружающей среды и местных природоохранных учреждений. |
| Thus, coordination seems to be one of those areas where we need to further strengthen our efforts. | Поэтому координация, видимо, является одной из тех областей, в которых нам необходимо еще больше укрепить наши усилия. |
| Effective coordination at the national and local levels is key to ensuring the efficiency of our mine-action efforts. | Эффективная координация на национальном и местном уровнях является ключевым элементом обеспечения эффективности наших усилий в области разминирования. |
| Naturally, such coordination must come about with due regard for the basic principle of the independence of the judges and the Prosecutor. | Такая координация, естественно, должна осуществляться с должным учетом основополагающего принципа независимости судей и Обвинителя. |
| Dedicated leadership and coordination are therefore indispensable at all levels, especially in this initial stage of follow-up. | В связи с этим в настоящее время на всех уровнях необходимы целенаправленное руководство и координация, особенно на нынешнем начальном этапе последующей деятельности. |
| The independent expert believes that better coordination will prevent the fragmentation of efforts and lessen the burden on all participating partners. | Независимый эксперт считает, что более эффективная координация будет способствовать предупреждению распыления усилий и уменьшению нагрузки, которая ложится на всех участвующих партнеров. |
| It was stated that such coordination would eventually contribute to revitalizing and reforming the Organization. | Было указано, что такая координация в конечном счете способствовала бы активизации работы и реформе деятельности Организации. |
| They noted that strengthened coordination amongst agencies would help avoid duplication. | Они отметили, что более эффективная координация между учреждениями поможет избежать дублирования. |
| Cross-border health coordination has been set up to ensure access to medical care after repatriation for patients in need of further treatment. | Для обеспечения доступа к медицинскому обслуживанию после репатриации пациентов, нуждающихся в дополнительном лечении, была налажена трансграничная координация по вопросам здравоохранения. |
| Because gender equality and women's empowerment were cross-cutting issues, coordination and strategic partnerships within the United Nations system were critical. | Ввиду того что гендерное равенство и права и возможности женщин являются острыми проблемами, координация и стратегическое партнерство в системе Организации Объединенных Наций имеют чрезвычайно важное значение. |
| The system-wide project provides coordination and leadership and ensures the consistent and efficient resolution of common implementation issues. | В рамках этого общесистемного проекта обеспечивается координация и руководство и согласованное и эффективное решение общих проблем, связанных с внедрением. |
| Follow-up action was undertaken with regard to findings of the study entitled "Strategic humanitarian coordination in the Great Lakes region". | Последующие меры принимались по результатам исследования, озаглавленного «Координация стратегической гуманитарной деятельности в районе Великих озер». |
| Therefore, planning, advance preparedness and close coordination were fundamental. | Поэтому крайне важное значение имеют планирование, предварительная подготовка и широкомасштабная координация. |
| Partnerships and coordination are being undertaken on the basis of existing mechanisms and networks, in order to foster actions to reduce drought impacts. | На основе имеющихся механизмов и сетей поддерживается партнерство и координация для содействия осуществлению мероприятий по уменьшению последствий засухи. |
| Regular and systematic exchanges of information and coordination and synchronization between stakeholders and actors can assist in implementation of development strategies. | Реализации стратегии в области развития может содействовать регулярный и систематический обмен информацией и координация и синхронизация действий между заинтересованными сторонами и соответствующими действующими лицами. |
| Concise and timely documentation, effective interpretation, good coordination and sound planning were some of the salient factors contributing to successful meetings. | Точная и своевременная документация, высококачественный устный перевод, эффективная координация и точное планирование - это главные факторы, способствующие успешному проведению заседаний. |
| Close coordination was needed to avoid wastage and to ensure that activities were sustainable. | Во избежание ненужных затрат и для обеспечения устойчивости деятельности необходима тесная координация. |
| In order for the Sudan to correctly implement this ambitious strategy, collaborative coordination with and support from the international community is important. | Для правильного выполнения Суданом этой амбициозной стратегии нам необходимы координация в духе сотрудничества с международным сообществом и поддержка с его стороны. |
| Accountability on the part of cluster leads is important to ensure that enhanced coordination efforts bring results to those requiring assistance. | Подотчетность со стороны руководителей групп играет важную роль, если мы хотим, чтобы лучшая координация усилий содействовала результативности оказываемой помощи. |
| Effective coordination in post-disaster settings is a long-standing challenge. | Эффективная координация в ситуациях после бедствий - это давняя проблема. |
| Regional coordination by members of the Interim Chemical Review Committee in preparing and providing comments is encouraged. | При подготовке и представлении комментариев желательна региональная координация со стороны членов Временного комитета по рассмотрению химических веществ. |
| Inter-agency coordination is thus being ensured through existing mechanisms, as well as through the sessions of the Commission and the Committee. | Таким образом, межучрежденческая координация обеспечивается с помощью существующих механизмов, а также в рамках сессий Комиссии и Комитета. |