| In addition, cross-cutting issues such as coordination, information and networking, as well as institutional strengthening, were discussed. | Кроме того, были рассмотрены общие вопросы, такие, как координация, информация и создание сетей, а также укрепление институционального потенциала. |
| The main issue is a clear coordination of the data production and collection process. | Главным вопросом является четкая координация процессов представления и сбора данных. |
| One of the major problems was the coordination of international activities. | Одной из основных проблем является координация международных усилий. |
| Technical coordination, however, has been inadequate and the various projects have developed systems using different hardware and software. | В то же время техническая координация была недостаточной и в рамках различных проектов были разработаны системы с применением различного компьютерного оборудования и программного обеспечения. |
| With the rapid developments taking place in Sierra Leone and in neighbouring countries, effective coordination is of high importance. | В процессе быстрого развития событий в стране и в соседних странах важнейшее значение приобретает эффективная координация. |
| In particular, very close coordination has been developed with coalition forces. | В частности, налаживается самая тесная координация с коалиционными силами. |
| Greater coordination is essential between the recipient Governments, donors and international agencies to ensure a judicious use of aid and resources. | Требуется более четкая координация между правительствами стран, получающих помощь, донорами и международными учреждениями, с тем чтобы обеспечить рациональное использование помощи и ресурсов. |
| However, donor coordination and aid effectiveness remain crucial to tangible and lasting improvements in the living conditions of the Afghan population. | Однако важнейшими условиями для достижения ощутимого и стабильного улучшения уровня жизни афганского населения остаются координация усилий доноров и эффективность помощи. |
| Effective coordination at the field level and adherence to international law are critical for ensuring the effective protection of internally displaced persons. | Для эффективной защиты перемещенных внутри страны лиц критически важное значение имеют эффективная координация деятельности на местах и соблюдение норм международного права. |
| Greater coordination is needed to improve consistency in this regard. | Для улучшения последовательности в этом отношении необходима более четкая координация. |
| Community participation, intersectoral coordination and decentralization are basic fundamentals of rural development. | Основополагающими факторами развития сельских районов являются участие общин, межотраслевая координация и децентрализация. |
| Effective coordination involves both horizontal and vertical cooperation among the branches, units and levels of government. | Эффективная координация предусматривает как горизонтальное, так и вертикальное сотрудничество между отделениями, подразделениями и уровнями управления. |
| Thus, State regulation and coordination are fundamental to enhancing synergy among the various partners in peace-building. | Так, государственное регулирование и координация имеют важное значение для объединения усилий различных партнеров в процессе миростроительства. |
| Consultations and coordination with international organizations like EC, WIPO, EPO, WCO, etc. will be continued. | Будут продолжены консультации и координация с международными организациями, такими, как ЕС, ВОИС, ЕРО, ВТО и т.д. |
| The coordination and exchange of this information at an international professional level is recommended to permit the introduction of preventive measures. | Для принятия профилактических мер рекомендуются координация и обмен этой информацией на международном профессиональном уровне. |
| This coordination is of decisive importance for the operative implementation of the measures to combat financing of terrorism. | Эта координация имеет решающее значение с точки зрения оперативного осуществления мер по борьбе с финансированием терроризма. |
| In these circumstances international coordination and assistance can be crucial to overcoming hostility and solving implementation problems. | В этих условиях международная координация и помощь могут иметь решающее значение для преодоления вражды и решения проблем практического осуществления. |
| Donor coordination was also crucial to ensure that countries could effectively utilize the resources allocated through the Initiative. | Немаловажное значение для обеспечения того, чтобы страны могли эффективно использовать ресурсы, выделяемые в рамках инициативы, имеет и координация доноров. |
| Such coordination is indispensable to achieving the optimum outcome with inherently limited resources. | Такая координация является незаменимой для достижения максимального результата при неизменно ограниченных ресурсах. |
| In light of the large variety of actors in this field, strengthened coordination is absolutely essential. | С учетом значительного количества участвующих в этой деятельности сторон, огромное значение приобретает координация их усилий. |
| Besides increased financial resources, more coordination and consultation is needed to mainstream NEPAD into various programmes of those organizations and bodies. | В дополнение к увеличению финансовых ресурсов нужна также дополнительная координация и консультации, чтобы ввести НЕПАД в различные программы этих организаций и учреждений. |
| Capacities for drug control will be improved through coordination and the exchange of information within Brazil and with neighbouring countries. | Координация и обмен информацией внутри Бразилии и с соседними странами будут способствовать укреплению потенциала в области контроля над наркотиками. |
| At the international level, the key is coordination of action. | На международном уровне ключом является координация действий. |
| The coordination of efforts should not, however, be turned into a cost-cutting measure. | Координация усилий, однако, не должна сводиться к просто мерам по экономии средств. |
| The report indicated that harmonization and coordination of international aid for health development remains a challenge for Tunisia. | В докладе указывалось, что гармонизация и координация международной помощи для охраны здоровья остается для Туниса трудной задачей99. |