Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Convening of weekly meetings of the Technical Committee in Support of the Electoral Process and coordination of international funding and support arrangements for holding elections Созыв еженедельных совещаний Технического комитета в поддержку избирательного процесса и координация международных механизмов финансирования и
This coordination will be pursued both with global level entities, in particular the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Conference on Trade and Development, and with the other regional commissions for promoting interregional cooperation. Такая координация будет осуществляться как с организациями, функционирующими на международном уровне, особенно Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, так и с другими региональными комиссиями в целях расширения межрегионального сотрудничества.
5.3 The programme closely coordinates five interdependent and complementary subprogrammes (Operations, Mission support, Military, Civilian police, Mine action coordination) and peacekeeping missions, and integrates cross-cutting responsibilities. 5.3 Программа строится на тесной увязке деятельности в рамках пяти взаимозависимых и взаимодополняющих подпрограмм (операции, поддержка миссий, военные вопросы, гражданская полиция и координация деятельности, связанной с разминированием) и миссий по поддержанию мира, а также объединяет сквозные функции.
These efforts will need to be intensified both to alleviate the high cost of coordination imposed on African Governments and to increase the collective impact of the support provided by the United Nations system in Africa. Эти усилия потребуется активизировать как для сокращения высоких издержек, которыми координация оборачивается для правительств африканских стран, так и для повышения коллективной отдачи от поддержки, обеспечиваемой системой Организации Объединенных Наций в Африке.
We have followed with equal interest recent discussions on reinforcing United Nations leadership for specific sectors of humanitarian activity - sectors that have historically suffered from ad hoc coordination and direction. С таким же интересом мы следили за недавними обсуждениями вопроса об укреплении руководства Организацией Объединенных Наций конкретными секторами гуманитарной деятельности - секторами, где издавна существовали узкоцелевые координация и руководство.
Field-level coordination was one of the most important factors for the effectiveness of the Organization's development cooperation and should be carried out only by the national authorities. Координация на местах представляет собой один из наиболее важных вопросов в деле обеспечения эффективности сотрудничества в целях развития в рамках Организации Объединенных Наций и должна осуществляться только местными властями.
In this regard, we welcome the efforts by the NEPAD Secretariat to expedite action on priority projects, such as capacity-building for NEPAD implementing agencies, including subregional economic communities, institutional coordination, mobilization of resources, information sharing and monitoring. В связи с этим мы приветствуем усилия Секретариата НЕПАД по ускоренному выполнению мероприятий по приоритетным проектам, таким как укрепление потенциала учреждений, осуществляющих НЕПАД, в том числе субрегиональных экономических сообществ, институциональная координация, мобилизация ресурсов, обмен информацией и мониторинг.
Given the fact that those populations were widely dispersed throughout the vast territory of Brazil, the coordination of those efforts was very important and the Committee should be kept informed of progress in that area. Учитывая, что это население разбросано по обширной территории Бразилии, координация соответствующих усилий имеет крайне важное значение, и Комитет предлагает держать его в курсе осуществляемых в этой связи мер.
At the operational level, time is of the essence in the wake of a disaster, with on-site coordination of response assets in real time being of particular importance. На оперативном уровне, когда бедствие уже случилось, решающим фактором становится время, причем особое значение приобретает координация на месте использования чрезвычайной помощи в реальном времени.
Effective coordination is essential in order to ensure that the resources available to prevent and fight corruption are used in an efficient manner, thus avoiding duplication and overlap. Эффективная координация имеет важное значение для обеспечения рационального использования ресурсов, выделяемых на предупреждение коррупции и борьбу с ней, позволяя избегать полного или частичного дублирования усилий.
With humanitarian resources stretched; multiple, simultaneous crises on several continents; and ever-more aid actors in the field, response coordination is not a luxury but a necessity. Когда гуманитарные ресурсы истощены, на нескольких континентах одновременно складываются кризисные ситуации, а на местах действует все больше организаций по оказанию помощи, координация гуманитарных мер становится не роскошью, а необходимостью.
Among the examples of effective cooperation stemming from the meetings is the coordination of work: OIOS, the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit share their workplans regularly to avoid duplication and optimize synergies. Одним из примеров эффективного сотрудничества, достигнутого благодаря проведению этих совещаний, является координация работы: УСВН, Комиссия ревизоров и Объединенная инспекционная группа регулярно обмениваются планами работы во избежание дублирования и для максимального усиления кумулятивного эффекта.
(a) Strengthening of the coordination of global advocacy of and support for the New Partnership for Africa's Development; а) более эффективная координация предпринимаемых на глобальном уровне действий по пропаганде и поддержке Нового партнерства в интересах развития Африки;
Humanitarian coordination and disaster mapping for the World Food Programme (WFP) (the Sudan and China, 2005). координация гуманитарной деятельности и картирование стихийных бедствий для Мировой продовольственной программы (МПП) (Судан и Китай, 2005 год);
In this connection, there exists effective coordination with both Egypt and Tunisia, exercised through joint administrative and security committees established on the basis of bilateral cooperation agreements with each of those neighbouring States. В этом направлении проводится эффективная координация усилий с Египтом и Тунисом, в рамках которых были созданы совместные комиссии по административным вопросам и вопросам безопасности на основании двусторонних договоров с этими странами.
It is also evident that the coordination and mainstreaming of children and armed conflict concerns into priorities, policies and programmes within the United Nations system and beyond has begun to take root in more fundamental ways. Также очевидно, что координация и учет проблемы детей, затрагиваемыми вооруженных конфликтами, в первоочередных областях деятельности, политике и программах системы Организации Объединенных Наций и вне ее начали приобретать более конкретные и осязаемые формы.
Continuing recovery efforts require close coordination with national and subnational structures as well as the clarification of the roles and responsibilities of the United Nations and the international financial institutions. Для осуществления непрерывных усилий по восстановлению нужны более тесная координация с национальными и субнациональными структурами и более четкое определение роли и ответственности Организации Объединенных Наций и международных финансовых учреждений.
In Sri Lanka, for example, transitional shelter coordination was relatively successful because the Government entity managing that sector had a presence at the national, district, and divisional levels. В Шри-Ланке, например, координация строительства временных убежищ была относительно успешной благодаря тому, что правительственный орган, ответственный за управление в этом секторе, был представлен на национальном, окружном и ведомственном уровнях.
While donor coordination and alignment to recipient country systems were important factors, it was also essential for developing countries to create an enabling domestic environment; develop sound policies to strengthen good governance; and monitor and implement their commitments on aid effectiveness. Хотя координация и согласование действий доноров с системами стран - получателей помощи являются важными факторами, развивающимся странам также необходимо создавать благоприятные внутренние условия, разрабатывать эффективные стратегии укрепления надлежащего управления; а также контролировать и осуществлять свои обязательства по обеспечению эффективности использования помощи.
Improved management and coordination of operational activities was essential to achieving the Millennium Development Goals, which made the Triennial Comprehensive Policy Review of those activities all the more important. Существенное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, имеет совершенствование управления и координация оперативной деятельности, что придает еще большую важность Трехгодичному всеобъемлющему обзору политики в области этой деятельности.
The effective coordination of international support for those volunteers, for their neighbours and for their local and national Governments is an imperative for all international humanitarian organizations. Эффективная координация международной поддержки в интересах этих добровольцев, их соседей, местных и национальных органов власти их стран является императивом для всех международных гуманитарных организаций.
Reinforcement of border controls and coordination of emergency assistance and actions to combat clandestine immigration in territorial waters or on the open sea; усиление охраны границ и координация чрезвычайной помощи и мер по борьбе с незаконной иммиграцией в территориальных водах или в открытом море;
It stated that: "There are several ways to diminish the likelihood of such commitment gaps, including better coordination and consultation between potential troop-contributors and the members of the Security Council during the mandate formulation process. В нем говорилось: «Есть несколько путей уменьшения вероятности таких «пробелов» в плане обязательств, в том числе улучшенная координация и консультации между странами, способными предоставить войска, и членами Совета Безопасности в процессе выработки мандата.
The planning, coordination and implementation of humanitarian assistance programmes within the framework defined by the Afghanistan Support Group must continue under that Group's auspices; Switzerland takes this opportunity to recall the positive role the Group is playing. Планирование, координация и осуществление программ гуманитарной помощи в рамках, определенных Группой поддержки Афганистана, должно продолжаться под эгидой этой Группы; Швейцария хотела бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы напомнить о той позитивной роли, которую играет Группа.
In the discussions it became clear that coordination in the next phase would be carried out primarily on the basis of ready and effective access of my Special Representative to senior officials of the two parties. В ходе обсуждений стало ясно, что на следующем этапе координация будет осуществляться прежде всего на основе быстрого и эффективного доступа моего Специального представителя к старшим должностным лицам обеих сторон.