| Another representative expressed concern that, while coordination was important, the pursuit of synergies might change the character of each of the unique and legally distinct chemicals conventions. | Другой представитель выразил обеспокоенность в связи с тем, что, хотя координация и имеет важное значение, проводя линию на достижение эффекта синергизма, мы можем лишить различные с юридической точки зрения конвенции по химическим веществам того уникального и неповторимого характера, который присущ каждой из них. |
| Daily liaison and coordination with the Lebanese Armed Forces on operational activities | Поддержание ежедневной связи с Ливанскими вооруженными силами и координация с ними оперативной деятельности |
| Poor coordination of training and other capacity-building efforts can result from different organizations targeting the same countries and regions | Плохая координация профессиональной подготовки и других мероприятий по укреплению потенциала может являться результатом дублирования деятельности различных организаций, которые ориентированы на те же самые страны и регионы |
| The launch of the biennial Development Cooperation Forum provided an opportunity for a stimulating dialogue on issues such as quality, quantity, coordination and impact of aid. | Учреждение созываемого раз в два года Форума по сотрудничеству в целях развития открыло возможности для налаживания побуждающего к принятию конкретных мер диалога по таким вопросам, как качество, объем, координация и результаты оказываемой помощи. |
| coordination of policy making in the area of IPR protection and enforcement: importance and benefit | координация разрабатываемой политики в области охраны и обеспечения соблюдения ПИС: важность и выгоды |
| Better coordination could improve the flow of information among the various United Nations agencies, and between them and the outside world. | Более тесная координация может способствовать улучшению движения информации между различными учреждениями Организации Объединенных Наций и между ними и внешним миром. |
| There has been increased coordination at the international level, which has fostered the exchange of ideas between sectors and facilitated coordinated action. | Координация усилий на международном уровне приобрела более четкий характер, что позволило активизировать обмен мнениями между секторами и способствовало осуществлению скоординированных действий. |
| While the use of videoconferencing has produced marginal savings in travel costs, it has definitely enhanced coordination with the field. | Хотя использование видеоконференций помогает обеспечить лишь незначительную экономию средств по статье расходов на поездки, благодаря их проведению явно укрепляется координация усилий с подразделениями на местах. |
| The Office has grown significantly in recent years; however, it scales down where emergency coordination is no longer urgently needed. | В последние годы Управление значительно разрослось, однако в тех случаях, когда координация деятельности в чрезвычайных ситуациях более не требуется в неотложном порядке, оно сокращает масштабы своего присутствия. |
| Towards that end, the consultants are currently in the process of interviewing individuals in international and regional organizations regarding their coordination efforts with respect to education statistics. | С этой целью в настоящее время консультанты проводят собеседования с сотрудниками международных и региональных организаций, выясняя, как осуществляется координация в сфере статистики образования. |
| The key principles underpinning these evaluations are national ownership, human development and human rights, coordination and alignment in the United Nations system, and managing for results. | При проведении этих оценок соблюдаются следующие основные принципы: обеспечение национальной ответственности, развитие человеческого потенциала и соблюдение прав человека, координация и согласование усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций и ориентация на достижение конкретных результатов. |
| Finally, macroeconomic policy coordination at the international and regional levels is essential for supporting the efforts of developing countries to achieve pro-poor sustained economic growth at the national level. | Наконец, координация макроэкономической политики на международном и региональном уровнях необходима для поддержки усилий развивающихся стран, направленных на достижение устойчивого экономического роста в интересах неимущих слоев населения на национальном уровне. |
| The CO-CHAIRPERSON (Committee) agreed that coordination would be beneficial in avoiding such situations and permitting closer scrutiny of a country situation. | СОПРЕДСЕДАТЕЛЬ (Комитет) соглашается с тем, что координация поможет избегать подобных ситуаций и позволит обеспечить более пристальное изучение положения в странах. |
| Such coordination should be undertaken taking into consideration the ongoing debate on how to improve systemic coherence within the United Nations. | Такая координация должна осуществляться с учетом продолжающегося обсуждения вопроса о том, как усовершенствовать системное взаимодействие в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Organization and coordination of national and regional projects for offshore prospecting and exploration in the continental shelf areas of Thailand, Malaysia, Indonesia, the Philippines and Viet Nam. | Организация и координация национальных и региональных проектов поисково-разведочных работ на континентальном шельфе Таиланда, Малайзии, Индонезии, Филиппин и Вьетнама. |
| OIOS also notes that coordination and collaboration at the country level are further encouraged by the incorporation of these elements into their individual performance appraisal and incentive systems. | УСВН также отмечает, что на страновом уровне координация и сотрудничество еще в большей степени обеспечиваются благодаря включению этих элементов в системы индивидуальной служебной аттестации и поощрения. |
| From the functional standpoint, this coordination will henceforth take the following forms: | Функционально сейчас координация организуется в нескольких формах: |
| The post of the Chief would be redeployed to the Office from section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the programme budget. | Должность Главного сотрудника будет передана Управлению из раздела 1 «Общее формирование политики, руководство и координация бюджета по программам». |
| Almost all agreements had some overlapping areas where coordination, cooperation and information sharing was therefore necessary; | практически во всех соглашениях существуют пересекающиеся области, где необходимы координация, сотрудничество и обмен информацией; |
| Partnerships, country team, coordination and inter-mission cooperation | Партнерства, страновая группа, координация и сотрудничество между миссиями |
| At the operational level, the joint operations centre and joint mission analysis centre ensure coordination of information between all components of the mission. | На оперативном уровне координация информационных потоков между всеми компонентами миссии обеспечивается объединенными оперативными центрами и объединенными аналитическими ячейками миссий. |
| (k) Support and coordination of the transitional justice process in Burundi. | к) поддержка и координация процесса отправления правосудия в переходный период в Бурунди. |
| Mobilization and coordination of support by the United Nations and other partners for African capacities development | Мобилизация и координация усилий Организации Объединенных Наций и других партнеров, направленных на укрепление потенциала в африканских странах |
| There is greater coordination of the technical assistance provided by United Nations agencies to countries experiencing bottlenecks in implementation, and this should be further intensified. | Усиливается координация технической помощи, оказываемой учреждениями Организации Объединенных Наций странам, испытывающим трудности в процессе осуществления, и такую координацию необходимо еще больше усиливать. |
| The Board's third annual report is completed, with policy coordination of at least 5 key strategic priorities demonstrated | Завершение подготовки третьего годового доклада Совета, и при этом продемонстрирована стратегическая координация по крайней мере пяти ключевых стратегических приоритетов |