System-wide coordination by the United Nations Communications Group provided a common platform with varying degrees of participation |
Общесистемная координация со стороны Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации обеспечивала единую платформу для различных форм участия |
Secretariat-wide coordination is informal owing to the fact that the Department of Public Information does not have a formal mandate for that role |
Координация в рамках Секретариата имеет неофициальный характер, поскольку Департамент общественной информации не имеет официального мандата на выполнение такой роли |
There was no coordination of ministry initiatives, no plan for competence-building in State bureaucracy and no overall mechanism for political follow-up of decisions taken. |
Отсутствует координация между министерскими инициативами, нет плана повышения уровня компетентности сотрудников государственного аппарата и отсутствует какой-либо общий механизм принятия последующих политических мер в связи с принятыми решениями. |
In addition to the technical resources that individual agencies have provided to their counterpart ministries, the country team also provides technical assistance in areas where coordination adds value. |
Помимо технических ресурсов, предоставленных отдельными учреждениями сотрудничающим с ними министерствам, страновая группа также оказывает техническую помощь в тех областях, в которых координация усилий способствует повышению эффективности работы. |
In order to facilitate the implementation of the completion strategy, coordination must be maintained between the Tribunal and States and organizations involved in capacity-building of national judicial systems in the former Yugoslavia. |
В целях содействия осуществлению стратегии завершения работы должна быть обеспечена координация деятельности между Трибуналом и государствами и организациями, участвующими в создании потенциала национальных судебных систем государств на территории бывшей Югославии. |
The coordination of the activity of TURKPA is carried out by the Council of TURKPA, composed of the heads of the aforementioned parliamentary delegations or their authorized representatives. |
Координация деятельности ТЮРКПА осуществляется ее Советом в составе глав вышеупомянутых парламентских делегаций или их уполномоченных представителей. |
Close coordination, in particular with the European Union, which we believe to be a key player in post-conflict assistance and support, will be especially crucial in this scenario. |
При таком сценарии особенно важную роль будет играть тесная координация, в частности с Европейским союзом, который, по нашему мнению, является одним из ключевых игроков в деле оказания помощи и поддержки в постконфликтный период. |
In particular the coordination of security-related activities, undertaken by the UNMIS military component, is expected to be implemented through inter-mission liaison arrangements between UNMIS, UNAMID and MONUSCO. |
В частности, предполагается, что координация связанной с обеспечением безопасности деятельности, которой занимается военный компонент МООНВС, будет осуществляться по линии механизмов взаимодействия между МООНВС, ЮНАМИД, МИНУРКАТ и МООНСДРК. |
Some coordination, including information sharing and brainstorming, occurred between the leading offices and other offices within the Departments whose work involved cooperation with one or more regional organization. |
Между этими ведущими подразделениями и другими подразделениями в рамках департаментов, работа которых была связана с сотрудничеством с одной или несколькими региональными организациями, осуществлялась определенная координация, включая обмен информацией и коллективное обсуждение проблем. |
At all levels, coordination was strengthened through the cluster approach, with the first roll out of the clusters in Punjab and Sindh. |
Благодаря использованию кластерного подхода была усилена координация на всех уровнях, при этом впервые были созданы кластерные структуры в Пенджабе и Синде. |
Regional coordination and monitoring might better support the kind of policy space needed to effectively manage FDI, particularly in those dynamic sectors where there is a danger of over-investment. |
Региональная координация и мониторинг могут стать более полезным подспорьем в формировании такого пространства для маневра в политике, который требуется для эффективного управления ПИИ, особенно в тех динамичных секторах, где существует опасность чрезмерных инвестиций. |
Increased coordination of enforcement procedure and standards between competition authorities therefore benefits the business community as it reduces transaction costs and lessens the burden of multiple jurisdictional reviews of the same transaction. |
Поэтому усиленная координация процедуры и норм правоприменения между органами по вопросам конкуренции выгодна деловому сообществу, поскольку она сокращает операционные издержки и уменьшает нагрузку многочисленных юрисдикционных проверок одной и той же сделки. |
coordination may have some possible financial implications |
Координация может быть сопряжена с определенными финансовыми последствиями |
The political backing and coordination provided by international organizations are welcome. The Alliance should closely follow the drafting and implementation of national plans and support further exchanges between countries. |
Приветствуется политическая поддержка и координация со стороны международных организаций. «Альянсу» следует пристально следить за разработкой и осуществлением национальных планов и оказывать поддержку дальнейшим обменам между странами. |
Direction, control, coordination and supervision |
Руководство, контроль, координация и наблюдение |
Integration with science and industry, and coordination with educational systems of other countries |
интеграция с наукой и производством, координация с образовательными системами других стран |
In addition, vertical coordination will be necessary in many cases, depending on the degree of decentralization in the country. |
Кроме того, во многих случаях потребуется вертикальная координация, необходимость которой зависит от степени децентрализованности государственного управления в стране. |
How is social protection affected by insufficient public sector governance, and how can intergovernmental coordination contribute? |
Как отражаются на социальной защите недостаточность руководства со стороны государственного сектора и как может способствовать улучшению положения межправительственная координация? |
Prioritization, coordination and funding of a research programme to assess implementation of the Convention |
Приоритезация, координация и финансирование программы исследований для оценки осуществления Конвенции |
Focal points also indicated that coordination with the Department of Public Information and other Secretariat entities occurred on an "as needed" basis. |
Координаторы также сообщили, что координация деятельности с Департаментом общественной информации и другими подразделениями Секретариата осуществляется «по мере необходимости». |
Coordinate the implementation of the agreed work programmes at the Unit level, plan with staff of the Unit distribution and coordination of tasks assigned. |
Координация выполнения согласованных программ работы на уровне отдельных подразделений и планирование совместно с сотрудниками подразделения вопросов распределения и координации порученных задач. |
The coordination of the specialized agencies by CTITF was particularly valuable in terms of strengthening the leading role of the United Nations in counter-terrorism efforts. |
Координация деятельности специализированных учреждений со стороны ЦГОКМ особенно ценна в плане укрепления ведущей роли Организации Объединенных Наций в усилиях по борьбе с терроризмом. |
The actions are in the areas of leadership and cluster coordination; accountability for performance and to affected people; building national capacity for preparedness; and advocacy and communications. |
Данные действия касаются таких сфер, как руководство и координация деятельности по кластерам, подотчетность за результаты работы и перед пострадавшими, создание национального потенциала в области готовности к чрезвычайным ситуациям и пропаганда и коммуникация. |
The coordination of employment activities with other areas of political and social policy |
координация деятельности в области занятости с другими направлениями экономической и социальной политики |
To ensure that aid coordination fully benefited from the Paris Principles and the Accra Agenda for Action, his Government's planning, including budgeting, would be transparent. |
Для обеспечения того, чтобы координация оказываемой помощи осуществлялась в полном соответствии с Парижскими принципами и Аккрской программой действий, правительство Бурунди в процессе планирования, включая составление бюджета, будет проявлять максимальную открытость. |