Английский - русский
Перевод слова Coordination

Перевод coordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 6380)
In maritime ports and airports, coordination of technical inspections with border control and Customs authorities can enhance implementation of sanctions. В морских портах и аэропортах координация проведения технических досмотров с пограничными и таможенными службами может содействовать повышению эффективности осуществления санкций.
The Government sees integration as shared responsibility for several ministries with Ministry of Social Affairs and Integration being responsible for overall coordination. Оно возложило обязанность по углублению интеграции на ряд министерств, общая координация деятельности которых поручена Министерству социального обеспечения и интеграции.
Successful dawn raids require sufficient resources and also coordination with other government arms, such as the police forces. Для проведения успешных внезапных проверок требуются достаточные ресурсы, а также координация с другими государственными органами, такими, как полиция.
Temporary assistance and overtime costs have been assigned at the programme level, and are allocated to the management and coordination subprogramme of each programme; Ь) расходы на временную помощь и оплату сверхурочной работы предусмотрены на уровне программы и распределены между подпрограммами "Управление и координация" каждой программы;
Agricultural Research Centre: improvement of technologies and services available to farmers; organization, promotion, coordination and review of agricultural research and priorities; as well as planning and development of extension programmes; Центр сельскохозяйственных исследований: совершенствование технологий и услуг для фермеров; организация, поощрение, координация и обзор сельскохозяйственных исследований и приоритетов; планирование и разработка программ распространения знаний;
Больше примеров...
Координационный (примеров 1374)
To further PRTR capacity-building and awareness of the Protocol on PRTRs internationally, the secretariat participates in an international PRTR coordination process, which until January 2005 operated under IOMC and since then as an independent coordination process. С целью укрепления потенциала РВПЗ и пропаганды Протокола по РВПЗ на международном уровне секретариат принимает участие в деятельности международной координационной группы по РВПЗ, которая до января 2005 года функционировала под эгидой МПБОХВ, а позднее трансформировалась в самостоятельный координационный механизм.
In another case, countries of the Nile Basin, with coordinated support by donors, are developing the "Shared Vision Programme" to create a coordination mechanism and an enabling environment for the implementation of water-management projects. В другом случае страны бассейна Нила при скоординированной поддержке со стороны доноров осуществляют разработку программы под названием «Программа общего видения», призванной создать координационный механизм и благоприятные условия для осуществления проектов в области управления водопользованием.
In addition, the International Strategy for Disaster Reduction secretariat will provide substantive support on disaster risk reduction to the Secretary-General, to organizations of the United Nations system and their governing bodies, and to coordination mechanisms such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. Кроме того, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности бедствий будет оказывать основную поддержку по вопросам уменьшения опасности бедствий Генеральному секретарю, организациям системы Организации Объединенных Наций и их руководящим органам, а также таким механизмам координации, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций.
Coordination SUD was set up in 1994 to bring together French international solidarity organizations. Координационный центр Юга был создан в 1994 году для объединения французских организаций, занимающихся международным сотрудничеством.
An "Interdepartmental Coordination Cell for the Fight against International Traffic in Persons" has been set up under the direction of the Minister of Justice. Под руководством министра юстиции был учрежден Межведомственный координационный совет по борьбе против международной торговли людьми.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 489)
Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. Эффективная координация, взаимодействие и взаимодополняемость усилий обеспечиваются с помощью совместных механизмов планирования, исполнения и мониторинга мероприятий по техническому сотрудничеству и представительства на местах.
RESTORE Belize coordinates a forum called Social Organizations United for Peace (SOUP) which ensures greater collaboration and coordination towards a targeted and systematic approach to reducing crime and violence among the youth population. В рамках национальной программы "РЕСТОР" осуществляется координация форума под названием "Объединение общественных организаций за мир" (ОООМ), который обеспечивает более тесное взаимодействие и координацию в целях выработки согласованного и систематического подхода к сокращению преступности и насилия среди молодежи.
Interactions such as this between troop- and police-contributing countries will further enhance our understanding of the dynamics of peacekeeping and the planning, coordination and implementation of United Nations peacekeeping operations. Подобное взаимодействие стран, предоставляющих войска и контингенты полиции, еще больше углубит наше понимание динамики миротворчества и планирования, координации и осуществления миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
(a) At the international level, strengthen monitoring, coordination and implementation of sustainable development, including enhancing links and collaboration between the policy and operational levels; а) на международном уровне укрепить механизмы контроля, координации и осуществления стратегий устойчивого развития, в том числе укрепить связи и взаимодействие на стратегическом и оперативном уровнях;
e) Establish close working relations with United Nations country teams within the subregion and promote the coordination of United Nations system activities at the subregional level. Субрегиональные отделения могут наладить взаимодействие и сотрудничество на этом уровне между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, опираясь на большое региональное присутствие Комиссии, в том числе на ее технических специалистов в самых различных областях и ее организаторский потенциал;
Больше примеров...
Согласование (примеров 440)
Of the remaining issues, the dominant themes were harmonization of data and trade facilitation promotion and coordination. В числе остальных вопросов фигурируют в основном согласование данных и поощрение и координация деятельности по упрощению процедур торговли.
The key principles underpinning these evaluations are national ownership, human development and human rights, coordination and alignment in the United Nations system, and managing for results. При проведении этих оценок соблюдаются следующие основные принципы: обеспечение национальной ответственности, развитие человеческого потенциала и соблюдение прав человека, координация и согласование усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций и ориентация на достижение конкретных результатов.
We consider this action as an effort to ensure that the coordination and harmonization of policies between intergovernmental organs of the United Nations produce tangible results on the ground that substantially improve the living conditions of children. Мы считаем, что эта мера поможет обеспечить, чтобы координация и согласование политики межправительственных органов Организации Объединенных Наций принесли ощутимые результаты на местах, что позволит существенно улучшить условия жизни детей.
The President announced the creation of a high-level Strategic Coordination Mechanism to ensure coherence between the military campaign and stabilization efforts focusing on the establishment of local administrative structures, public outreach and the delivery of basic services. Президент объявил о создании Стратегического координационного механизма, который должен обеспечивать согласование между действиями в рамках военной кампании и усилиями по стабилизации, с упором на создание местных административных структур, работу по информированию общественности и предоставление основных услуг.
Since the entry into force of the Ottawa Convention in 2001, the following action has been taken: Coordination of policies and plans with civil society organizations Destruction of the mines under the State's control. Начиная с 2001 года после вступления в силу Оттавской конвенции были приняты следующие меры: согласование политики и планов с организациями гражданского общества;
Больше примеров...
Сотрудничества (примеров 3033)
It was noted that reference should be made to the role of UNDP in the coordination of technical cooperation in the upcoming elections. Было отмечено, что следует упомянуть о роли ПРООН в координации технического сотрудничества в связи с предстоящими выборами.
The secretariat has continued its participation, in cooperation with DHA, in its coordination of international cooperation in this regard. Секретариат продолжал участвовать в сотрудничестве с ДГВ в координации международного сотрудничества в этой области.
V. Modalities for programme support, monitoring, coordination, partnerships and funding Механизмы поддержки, контроля, координации, сотрудничества и финансирования программ
Members of the Group are deeply concerned about radicalization leading to violence, and underscore the need for concerted efforts and enhanced coordination in combating violent extremism. Члены Группы глубоко обеспокоены радикализацией, порождающей насилие, и подчеркивают необходимость принятия согласованных усилий и расширения сотрудничества в борьбе с насильственным экстремизмом.
Department of Peacekeeping Operations/Department of Political Affairs/Department of Humanitarian Affairs: framework for coordination Департамент операций по поддержанию мира/Департамент по политическим вопросам/ Департамент по гуманитарным вопросам: рамки сотрудничества
Больше примеров...
Скоординированность (примеров 57)
Strengthening of the Special Unit for South-South Cooperation and enhancing its role as coordinator on South-South cooperation would help bring about more coherence, coordination and systematic reporting on and analysis of different forms of such cooperation. Укрепление Специальной группы по сотрудничеству Юг-Юг и усиление ее роли как координатора по вопросам сотрудничества Юг-Юг помогло бы повысить согласованность и скоординированность подходов к такому сотрудничеству и обеспечить расширение практики систематического представления информации по его различным формам и их анализа.
g) By enhancing the coherence and coordination of United Nations system support to South-South and triangular cooperation through policy research and dialogue, broad public-private partnership engagement, and joint initiatives. g) укрепляя слаженность и скоординированность поддержки системой Организации Объединенных Наций сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества с помощью научных исследований и диалога по вопросам политики, широкого партнерского взаимодействия государственного и частного секторов и совместных инициатив.
Invites the Commission on Sustainable Development to finalize and adopt at its nineteenth session a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production and requests the United Nations Environment Programme, in collaboration with other relevant agencies, to enhance coordination and coherence in its implementation; предлагает Комиссии по устойчивому развитию окончательно доработать и принять на ее девятнадцатой сессии десятилетнюю рамочную основу программ по устойчивому потреблению и производству и просит Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде во взаимодействии с другими соответствующими учреждениями усилить скоординированность и слаженность в ходе ее осуществления;
Attempts to improve interdivisional coordination have not brought much closer cooperation among divisions. Попытки обеспечить большую скоординированность действий между отделами пока не увенчались особым успехом.
Multiple conditionalities, protectionism, domestic subsidies and inadequate coordination in the development policies of international institutions are hindering efforts to create a global economic system that supports the achievement of the internationally agreed development goals. "3. Выдвижение многочисленных условий, протекционизм, субсидии национальным предприятиям и недостаточная скоординированность политики в области развития, проводимой международными учреждениями, затрудняют усилия по созданию глобальной экономической системы, которая способствовала бы достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 12840)
It is stated that the Director (D-2) would provide overall strategic guidance to ensure the coordination and synchronization of activities related to security sector reform, disarmament, demobilization and reintegration, and justice and corrections. В докладе говорится, что директор (Д2) будет осуществлять общее стратегическое руководство с целью обеспечения координации и согласованности деятельности, связанной с реформированием сектора безопасности, разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и деятельностью органов правосудия и исправительных учреждений.
With regard to the Chernobyl disaster, it was to be hoped that the coordination of United Nations funds and programmes in the field would be a priority of the UNDP resident coordinator in Minsk. Что касается чернобыльской катастрофы, то следует надеяться, что координация на страновом уровне проектов и программ Организации Объединенных Наций станет одним из приоритетов в деятельности координатора-резидента ПРООН в Минске.
Country coordination of the poverty eradication activities of the organizations of the United Nations system requires that those organizations actively participate in the resident coordinator system. Для обеспечения координации на страновом уровне деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций по ликвидации нищеты необходимо, чтобы эти организации принимали активное участие в системе координаторов-резидентов.
To promote coordination and a better division of labour, resident coordinators should be informed of planned poverty programme activities and other relevant activities. В целях содействия усилению координации и повышению эффективности разделения труда следует обеспечить информирование координаторов-резидентов о планируемых мероприятиях программы по борьбе с нищетой и другой соответствующей деятельности;
My Special Representative would have overall authority regarding all activities undertaken by the United Nations in Liberia in support of the peace process and would be responsible for their coordination, so as to ensure the most efficient possible use of resources. Мой Специальный представитель будет нести общую ответственность в отношении всей деятельности, проводимой Организацией Объединенных Наций в Либерии в поддержку мирного процесса, и будет отвечать за ее координацию в целях обеспечения по возможности наиболее эффективного использования ресурсов.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 351)
The Commission needs to ensure effective coordination and coherence with relevant international organizations and other stakeholders. Комиссия должна обеспечить эффективную координацию и согласованность с соответствующими международными организациями и другими субъектами.
It further notes the lack of harmonization, coordination, competence and effectiveness among the various parties involved in combating violence against women, despite the existence of strategies and action plans. Ассоциация также отмечает, что, несмотря на наличие соответствующих стратегий и планов действий, в работе сторон, участвующих в борьбе с насилием в отношении женщин, отсутствует согласованность, координация, профессионализм и эффективность.
In order to enhance coherence among planning, budgeting and coordination of assistance, the Government drafted an addendum to the National Capacity-Building Support Project on Coordination with a view to greater aid effectiveness. С тем чтобы повысить согласованность между планированием, распределением и координацией помощи, правительство разработало дополнение к Проекту по содействию укреплению национального координационного потенциала в целях повышения эффективности помощи.
The United Nations and those institutions need to strengthen the coherence and coordination of their policies to better link development policies and projects and to enhance the coherence and coordination of international development policies. Организации Объединенных Наций и этим институтам необходимо укреплять согласованность и координацию своих стратегий, с тем чтобы более эффективно увязывать стратегии и проекты в области развития и улучшать согласованность и координацию международных стратегий в интересах развития.
Coordination actions and networking include the establishment of a Virtual Forum of Penitentiary System Ombudspersons, joint inspection visits, and the holding of the Third National Encounter of Penitentiary System Ombudspersons, planned for November 2012. Согласованность действий и расширение сети предполагают создание виртуального форума омбудсменов по пенитенциарной системе, проведение совместных инспекций и организацию третьего общенационального съезда омбудсменов по пенитенциарной системе, который запланирован на ноябрь 2012 года.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 161)
Research and analysis increasingly also support the coordination function of UN-Women. Кроме того, исследования и анализ все чаще содействуют осуществлению координирующей функции структуры «ООН-женщины».
The appreciation of donors is reflected in the coordination support role UNICEF is assigned to play in many SWAps, as described in preceding paragraphs. Признательность доноров находит свое отражение в той вспомогательной координирующей роли, которая возложена на ЮНИСЕФ во многих ОСП, как это было изложено в предыдущих пунктах.
The annexes also identified the need for regional coordination mechanisms to be the organizational framework for all activities and the coordinating framework for all actors. В этих приложениях также указано на необходимость наличия региональных координационных механизмов, которые должны служить организационной основой для всех видов деятельности и координирующей основой для всех субъектов.
The findings of the above surveys point to a broad agreement that a stronger coordination role of the Resident Coordinator over all United Nations country team members would enhance system-wide coherence at the country level and reduce workload on national partners. Как показывают результаты перечисленных выше обследований, наблюдается широкое согласие относительно того, что усиление координирующей роли координатора-резидента по отношению ко всем членам страновой группы Организации Объединенных Наций повысит общесистемную слаженность действий на страновом уровне и уменьшит рабочую нагрузку национальных партнеров.
Important instruments have been created to link effectively ODA and national strategies for poverty eradication under the leadership and coordination of recipient countries, in particular the United Nations Development Assistance Framework, poverty reduction strategy papers, the comprehensive development framework and common country assessments. Созданы важные механизмы для эффективной увязки ОПР с национальными стратегиями в области борьбы с нищетой при сохранении руководящей и координирующей роли стран-получателей помощи.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 128)
It has also created an opportunity to enhance the coordination role of the Economic and Social Council as embodied in Articles 62, 63 and 64 of the Charter. Этим также была создана возможность усилить координирующую роль Экономического и Социального Совета, закрепленную в статьях 62, 63 и 64 Устава.
Building upon an already existing coordination mechanism, the Resident Coordinator's office played an important coordination role during the emergency and rehabilitation phases. С опорой на уже существующий механизм координации отделение координатора-резидента играло важную координирующую роль на этапах чрезвычайной ситуации и восстановления.
The Committee expressed appreciation for the critical and effective coordination role the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has played in responding to various humanitarian emergencies related to natural disasters and complex emergencies. Комитет с признательностью отметил ту решающую и действенную координирующую роль, которую Управление по координации гуманитарной деятельности играло в различных чрезвычайных гуманитарных ситуациях, связанных со стихийными бедствиями и сложными чрезвычайными ситуациями.
The budget for the Mission indicated clearly that, while UNMIS would play a strong coordination role in the return and reintegration of 4 million people, it would not be involved in the delivery of return and reintegration services. Бюджет Миссии однозначно свидетельствует о том, что, хотя МООНВС будет играть важную координирующую роль в деле обеспечения возвращения и реинтеграции 4 миллионов человек, она не будет задействована в оказании услуг, связанных с возвращением и реинтеграцией.
The coordination role of the United Nations in the field of mine awareness, training, surveying, mine detection and clearance, scientific research on mine detection and clearance technology and information on and distribution of medical equipment and supplies should be fulfilled. Организация Объединенных Наций должна играть координирующую роль в области повышения информированности о минной угрозе, подготовки саперов, разведки, обнаружения и обезвреживания мин, научных исследований по технологии обнаружения и обезвреживания мин и предоставления информации о медицинском оборудовании и материалах и их распределении.
Больше примеров...
Координатора (примеров 583)
However, OIOS believes that CEB plays an important system-wide coordination role for knowledge management. Вместе с тем УСВН считает, что КСР играет важную общесистемную роль координатора в области управления знаниями.
While 2008 had seen concerted action to counteract the recessionary forces in the world economy, with the move towards austerity in 2010 the mechanism had become totally ineffective at coordination. Если в 2008 году в рамках механизма удалось предпринять ряд согласованных шагов по противодействию мировому экономическому спаду, то в 2010 году в условиях перехода к режиму строгой экономии его деятельность в роли координатора оказалась абсолютно неэффективной.
One commended UNFPA for having fulfilled its coordination function with other actors in the region, in particular with the World Bank and the African Development Bank. Одна делегация выразила признательность ЮНФПА за выполнение им функций координатора деятельности с другими учреждениями, действующими в регионе, в частности Всемирным банком и Африканским банком развития.
As the post has been vacant for four months, the Ministry of Environment and Spatial Planning needs to appoint a new coordinator to ensure better coordination of the implementation of the standards. Поскольку на протяжении уже четырех месяцев остается незаполненной должность координатора стандарта, министерству охраны окружающей среды и территориального планирования необходимо назначить нового координатора для обеспечению лучшей координации осуществления этого стандарта.
We encourage UNAMI's Humanitarian Coordinator and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to continue their efforts to put into operational effect the United Nations strategic framework for humanitarian action. Мы призываем Координатора по гуманитарным вопросам МООНСИ и Управление по координации гуманитарной деятельности продолжать усилия, направленные на то, чтобы стратегические рамки гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций начали функционировать.
Больше примеров...
Координирует (примеров 167)
The Government had introduced a number of measures to protect women from domestic violence and had engaged in intensive coordination with the judiciary. Правительством принят ряд мер по защите женщин от насилия в семье, и оно энергично координирует свои действия в этой области с судебными властями.
The Committee commends the effective work being accomplished by members of the United Nations Training and Assistance Team programme, under the successful coordination of the Training Unit. Комитет высоко оценивает эффективную работу, проводимую членами программы Группы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в подготовке персонала, которую успешно координирует Группа по подготовке кадров.
Since 2013, a number of Technical Resource Teams have been established and are carrying the Commission's recommendations forward at the global and national levels, and is coordinated by a United Nations multi-agency Reproductive, Maternal, Newborn and Child Health Strategy and Coordination team. С 2013 года было создано несколько групп по техническим ресурсам, которые продвигают рекомендации Комиссии на глобальном и национальном уровнях и деятельность которых координирует Межучрежденческая группа Организации Объединенных Наций по стратегиям и координации в области репродуктивного, материнского, младенческого и детского здоровья.
The CICLOPE teams up the representatives of 11 Ministries, under the coordination of the Ministry for Equal Opportunities, and relies on the collaborations of international bodies and associations and by privately-run social care centres traditionally active in this field. КИКЛОПЕ объединяет представителей 11 министерств, работу которых координирует Министерство по проблемам равноправия и которая опирается на сотрудничество международных органов и ассоциаций, а также частных центров социальной помощи, традиционно работающих в этой области.
The Terrorism Financing Policy Coordination Committee (PCC), established under the directive of the NSC and chaired by Treasury, directs and coordinates the inter-agency efforts to understand and disrupt terrorism financing networks. Комитет по координации мер борьбы с финансированием терроризма (ККМ), учрежденный в соответствии с директивой СНБ во главе с министерством юстиции, направляет и координирует межучрежденческие усилия по выявлению и разрушению сетей финансирования терроризма.
Больше примеров...
Координируют (примеров 46)
They appear to act in loose coordination with each other and a number benefit from financial and operational links with drug trafficking networks. Как представляется, они слабо координируют свои действия друг с другом, и часть из них поддерживает финансовые и оперативные связи с наркоторговцами.
The obvious question to ask is: do the six Special Representatives coordinate their work or do their work in individual parcels with no coordination? Напрашивается естественный вопрос: координируют ли эти шесть специальных представителей свою работу между собой или они работают по индивидуальным планам без какой-либо координации?
AMIS monitors, and protection forces coordinate and cooperate on a daily basis with, UNMIS and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs staff in all three of the Darfur states, which has increased the overall effectiveness of the international community's presence in Darfur. Наблюдатели от МАСС и силы охраны координируют свою деятельность и сотрудничают на повседневной основе с МООНВС и сотрудниками Управления по координации гуманитарной деятельности во всех трех штатах Дарфура, что привело к общему повышению эффективности присутствия международного сообщества в Дарфуре.
2.44 The Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services, through the Central Planning and Coordination Service, direct the development of conference-servicing policies, procedures and practices for the United Nations and coordinate the global provision of conference services in the Secretariat. 2.44 Заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного обслуживания через Службу централизованного планирования и координации направляют разработку политики, процедур и практики Организации Объединенных Наций в области обслуживания конференций и координируют конференционное обслуживание в рамках всего Секретариата.
At the contingent level, designated officers for civil-military coordination, if appointed, coordinate with civilian entities and the sector headquarters and facilitate the execution of CSPs. На уровне контингентов специальные офицеры по вопросам координации между гражданскими и военными, если такие имеются, координируют свою деятельность с гражданскими подразделениями и штабами секторов и содействуют осуществлению ППО.
Больше примеров...
Координирования (примеров 61)
The practical constraints the arrangement places on the experts with regard to consultation and coordination also need to be taken into account. Необходимо также учитывать практические ограничения в области согласования и координирования, с которыми вынуждены считаться эксперты.
EU Economic and Monetary Affairs Commissioner Pedro Solbes has often repeated in recent weeks that the Commission seeks to increase coordination of fiscal policies among Euro members. Специальный уполномоченный по вопросам экономки и финансов ЕС Педро Сольбес (Pedro Solbes) в течение последних недель часто повторял, что Комиссия стремится к расширению координирования финансовой политики среди государств - членов ЕС.
Services proposed include an integrated case management approach to deal with complex needs, an approach which builds community capacity to manage family violence, and improved coordination across the service system for better outcomes. К числу предлагаемых услуг относится комплексный подход к учету многосторонних потребностей, который основан на наращивании потенциала общины для борьбы с насилием в семье, и совершенствование механизма координирования на всех этапах оказания услуг для достижения наилучших результатов.
The staff also met the Minister of National Property, who oversees the National System for the Coordination of Territorial Information. Кроме того, сотрудники СПАЙДЕР-ООН встретились с министром национального достояния Чили, в чьем ведении находится Национальная система координирования территориальной информации.
The Director of the Technical and Policy Division informed the Executive Board that the Coordination Branch in TPD had been established to coordinate technical inputs within the Fund and also with other agencies and NGOs. Директор Отдела по техническим вопросам и вопросам политики сообщил Исполнительному совету о создании в ОТП Отдела по координации в целях координирования технической помощи внутри Фонда, а также с другими учреждениями и НПО.
Больше примеров...
Координаторов (примеров 269)
We hope that non-governmental organizations, international organizations, donors and host Governments will all be welcome at the coordination table. Мы надеемся, что неправительственные организации, международные организации, доноры и правительства стран пребывания будут желанными гостями за столом координаторов.
Strengthening the effective performance management of humanitarian coordinators and resident coordinators performing humanitarian coordination functions is an area of increased focus. Усиление эффективного руководства деятельностью координаторов по гуманитарным вопросам и координаторов-резидентов, выполняющих функции по координации гуманитарной деятельности, является областью, требующей большего внимания.
The Department of Public Information took on a coordination role and worked with the network of focal points designated in all relevant Departments on issues related to multilingualism. Департамент общественной информации взял на себя координирующую роль и работал с сетью координаторов, назначенных во всех соответствующих департаментах по вопросам, относящимся к многоязычию.
At the field level, coordination capacity has been strengthened through the provision of training for heads of agencies and cluster coordinators, building their capacity to lead and guide effective humanitarian action. На местном уровне координационный потенциал укрепляется за счет учебной подготовки руководителей учреждений и координаторов деятельности по тематическим блокам в целях расширения их возможностей в плане руководства гуманитарной деятельностью и обеспечения ее эффективности.
There is a technical coordination group made up of the various focal points of the agencies of the United Nations system, the ministries concerned, bilateral cooperation agencies, and national and international NGOs. Техническая координационная группа объединяет координаторов из различных учреждений системы Организации Объединенных Наций, соответствующих министерств, структур двустороннего сотрудничества, национальных и международных НПО.
Больше примеров...
Увязка (примеров 20)
Coordination of the pension insurance and unemployment security. Увязка пенсионного страхования и страхования от безработицы.
In the view of the Chinese delegation, leadership, coordination and resources are closely linked in the campaign to control HIV/AIDS. Делегация Китая считает, что в кампании по контролю над ВИЧ/СПИДом существует жесткая увязка между руководством, координацией и ресурсным обеспечением.
Alignment and coordination of HLCP, HLCM and UNDG terms of reference, workplans and agendas Увязка и координация сферы компетенции, планов работы и повестки дня КВУП, КВУУ и ГООНВР
This means both that there should be linkage and coordination of the work of the regional commissions and central programmes, and that the experience and unique characteristics of Headquarters, deriving from its central position and global outreach, should contribute to the decentralization strategy. Имеется в виду, что должны быть обеспечены как увязка и координация деятельности региональных комиссий и мероприятий в рамках центральных программ, так и использование при разработке стратегий децентрализации опыта и уникальных характеристик Центральных учреждений, обусловленных их центральным местоположением и глобальными масштабами их деятельности.
(b) The alignment of priorities and effective rules may be affected, given that coordination is not a mechanical activity but is influenced by numerous factors, including information-sharing, communication and well-established priorities. Ь) увязка приоритетов и эффективных правил, которая может оказаться недостаточной, поскольку координация не осуществляется автоматически, а зависит от большого числа факторов, включая обмен информацией, коммуникационную деятельность и наличие четко установленных приоритетов.
Больше примеров...