Английский - русский
Перевод слова Coordination

Перевод coordination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Координация (примеров 6380)
Closer coordination was needed between JIU and ACABQ and the Board of Auditors. Необходима более тесная координация между ОИГ и ККАБВ и Комиссией ревизоров.
(m) Supplementing the activities of country Parties and other interested partners in addressing the needs of the main actors and day-to-day coordination of the implementation of the RAP; м) дополнение мероприятий стран - Сторон Конвенции и других заинтересованных партнеров в целях удовлетворения потребностей основных субъектов и координация текущей деятельности по осуществлению РПД;
product and VAT: own resources; Production of national accounts data; Statistical and accounting coordination; National accounts methodology; Financial accounts (part of)) НДС: собственные ресурсы; Получение данных национальных счетов; Координация статистической деятельности и отчетности; Методология национальных счетов; Финансовые счета (частично)).
Temporary assistance and overtime costs have been assigned at the programme level, and are allocated to the management and coordination subprogramme of each programme; Ь) расходы на временную помощь и оплату сверхурочной работы предусмотрены на уровне программы и распределены между подпрограммами "Управление и координация" каждой программы;
It reaffirmed that the coordination and support of disaster reduction activities at the country level, the ultimate objectives of which are to reduce vulnerability to disasters and to protect development gains, is in the interests of both the development and the humanitarian community. Она подтвердила, что координация и поддержка мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий на страновом уровне, конечные цели которой сводятся к уменьшению уязвимости перед стихийными бедствиями и защите достижений развития, отвечает интересам сообщества учреждений по оказанию помощи в целях развития и гуманитарных целях.
Больше примеров...
Координационный (примеров 1374)
He further recommends that the Government establish a coordination mechanism to serve as focal point for the international community. Он далее рекомендует правительству создать координационный механизм для согласования усилий международного сообщества.
The PWG agreed to establish a coordination mechanism for the proper implementation/enforcement of international agreements related to transport of dangerous goods and requested UNECE to provide technical assistance and capacity building support as appropriate. ПРГ решила создать координационный механизм для надлежащего выполнения/соблюдения международных соглашений в области перевозки опасных грузов и просила ЕЭК ООН по мере возможности оказать техническую помощь и поддержку в сфере наращивания потенциала.
The Coordination Center is not a registrar and it does not exercise a direct domain names registration, but just determines the domain names registration policy in the administered top-level domains. Координационный центр не является регистратором и прямая регистрация доменных имен через него невозможна, он лишь определяет политику регистрации доменных имен в администрируемых им доменах верхнего уровня.
In September 2003 a new coordination body was created for all operational services involved in the fight against terrorism, called Coördinerend Overleg Terrorismebestrijding. В сентябре 2003 года был создан новый координационный орган для всех оперативных служб, которые участвуют в борьбе с терроризмом.
At its twenty-eighth session, which was held in Cyprus in June 2007, the Staff-Management Coordination Committee welcomed the decision of the Secretary-General to use the selection procedures recommended by the Redesign Panel for the upcoming selection of a new United Nations Ombudsman. На своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся на Кипре в июне 2007 года, Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом приветствовал решение Генерального секретаря об использовании процедур отбора, рекомендованных Группой по реорганизации, для предстоящего отбора нового Омбудсмена Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Взаимодействие (примеров 489)
Dedicated services were provided to the mission while close liaison and coordination activities were undertaken by management at the Regional Service Centre at Entebbe. Миссии были оказаны соответствующие услуги, а с руководством Регионального центра обслуживания в Энтеббе было налажено тесное взаимодействие и координация.
Continued progress, however, will depend on intensified implementation, enhanced system-wide capacity and coordination and adequate investment in gender mainstreaming, so that the system does not fall back on advances made. Однако для сохранения этих темпов потребуется активизировать работу, повысить взаимодействие и координацию в рамках всей системы и направить достаточный объем средств на деятельность по продвижению гендерной проблематики, чтобы помочь системе удержаться на достигнутых рубежах.
The existence of a central coordinating government mechanism would greatly facilitate interface and coordination with UNDP for substantive policy dialogue and for ensuring alignment between national priorities and areas where UNDP can bring clear added value. Наличие центрального правительственного механизма по координации значительно облегчило бы взаимодействие и координацию с ПРООН для проведения диалога по основным аспектам политики и согласования национальных приоритетов с областями, в которых ПРООН может обеспечить несомненные дополнительные выгоды.
He expressed appreciation of Unidroit coordination with UNCITRAL on the drafting of definitions of the terms "acquisition financing right", "financial lease", "retention-of-title right" and "security right". Он с удов-летворением отмечает взаимодействие УНИДРУА с ЮНСИТРАЛ при формулировании определений тер-минов "право в финансовых средствах, предостав-ленных для целей приобретения", "финансовая аренда", "право на удержание правового титула" и "обеспечительное право".
Coordination efforts, situational awareness, early warning and rapid response required to ensure mandate implementation; support to the security forces of the host Government; interaction with humanitarian and other actors on the ground действия по координации, понимание ситуации, раннее предупреждение и быстрое реагирование, необходимые для выполнения мандата; оказание поддержки силам безопасности принимающей страны; взаимодействие с гуманитарными и другими субъектами на местах;
Больше примеров...
Согласование (примеров 440)
The preferred solution is to invest in ex-ante harmonization through greater coordination and the development of better data collection standards and methods. Более предпочтительным решением является инвестирование в будущее согласование на основе усиления координации и разработки более эффективных стандартов и методов сбора данных.
Coherence and coordination will be ensured with other international actors in Bosnia and Herzegovina and the region. Будут обеспечиваться согласование и координация действий с другими международными участниками в Боснии и Герцеговине и регионе.
While donor coordination and alignment to recipient country systems were important factors, it was also essential for developing countries to create an enabling domestic environment; develop sound policies to strengthen good governance; and monitor and implement their commitments on aid effectiveness. Хотя координация и согласование действий доноров с системами стран - получателей помощи являются важными факторами, развивающимся странам также необходимо создавать благоприятные внутренние условия, разрабатывать эффективные стратегии укрепления надлежащего управления; а также контролировать и осуществлять свои обязательства по обеспечению эффективности использования помощи.
Technical matters: harmonization and coordination Технические вопросы: согласование и координация
Coordination of the field mission acquisition/contracting plan cycle was completed. Было завершено согласование цикла составления планов закупок/оформления контрактов на приобретение услуг для полевых миссий.
Больше примеров...
Сотрудничества (примеров 3033)
Many developing countries also need assistance for effective coordination of partnerships to strengthen long-term cooperation and sustainability. Многие развивающиеся страны нуждаются также в помощи в целях эффективной координации партнерской деятельности по укреплению долгосрочного сотрудничества и обеспечению устойчивости.
The fifth segment, on enhancing cooperation, coordination and integration and increasing capacity-building in the area of maritime security and safety, offered an opportunity to examine the benefits of pooling efforts and resources to address transnational issues. ЗЗ. Пятый дискуссионный форум, посвященный укреплению сотрудничества, координации и интеграции и активизации деятельности по созданию потенциалов в сфере охраны и безопасности на море, предоставил возможность изучить преимущества объединения усилий и ресурсов для рассмотрения транснациональных вопросов.
Let me say that the innovative manner in which the aide-memoire was developed, through close cooperation between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the members of the Council, might also usefully be utilized when we update it. Позвольте мне сказать, что новаторский метод, использовавшийся при разработке памятной записки, - метод тесного сотрудничества между Управлением по координации гуманитарной деятельности и членами Совета - мог бы быть также использован в ходе ее обновления.
In September 2008, ECA convened a review meeting in Addis Ababa on measures to enhance the United Nations Regional Coordination Mechanism in Support of the African Union and its NEPAD Programme. В сентябре 2008 года ЭКА провела в Аддис-Абебе совещание, посвященное обзору мер, принимаемых в целях укрепления механизма регионального сотрудничества в поддержку Африканского союза и его программы НЕПАД.
Several attempts had been made to update the System-wide Action Plan, which had failed to develop into a mechanism for inter-agency cooperation within the United Nations; its exclusively "top-down" approach to planning had not been conducive to joint coordination of activities. Попытки усовершенствовать Общесистемный план действий предпринимались неоднократно, но, несмотря на это, он не стал механизмом межучережденческого сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Скоординированность (примеров 57)
From an ISAF perspective, there needs to be an enhanced coordination and cohesion of international efforts in the areas of judicial reform and the rule of law. По мнению МССБ, необходимо повысить скоординированность и согласованность международных усилий в области реформы судебной системы и обеспечения законности.
Invites the Commission on Sustainable Development to finalize and adopt at its nineteenth session a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production and requests the United Nations Environment Programme, in collaboration with other relevant agencies, to enhance coordination and coherence in its implementation; предлагает Комиссии по устойчивому развитию окончательно доработать и принять на ее девятнадцатой сессии десятилетнюю рамочную основу программ по устойчивому потреблению и производству и просит Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде во взаимодействии с другими соответствующими учреждениями усилить скоординированность и слаженность в ходе ее осуществления;
Attempts to improve interdivisional coordination have not brought much closer cooperation among divisions. Попытки обеспечить большую скоординированность действий между отделами пока не увенчались особым успехом.
Lack of coordination in the Mission resulted in the failure to take advantage of discounts for prompt payment amounting to $62,500 with respect to fuel purchases. Недостаточная скоординированность деятельности в Миссии привела к тому, что ей не удалось воспользоваться скидками на сумму в размере 62500 долл. США, предусматриваемыми за оперативное произведение платежей при закупках горючего.
New Zealand had established a Ministerial Committee on Disability Issues in 2009 to provide increased coordination across agencies and advance implementation of the New Zealand Disability Strategy and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (CRPD). В 2009 году Новая Зеландия учредила Комитет на уровне министров по вопросам инвалидности, призванный обеспечить большую скоординированность действий различных ведомств и придать дополнительный импульс осуществлению национальной стратегии в интересах инвалидов и Конвенции о правах инвалидов.
Больше примеров...
Деятельности (примеров 12840)
Sustainable development demands a qualitatively different approach to coordination at both policy-making and programme implementation levels. З. Устойчивое развитие требует качественно иного подхода к координации как на уровне директивной деятельности, так и на уровне выполнения программ.
The Regional Advisor cooperates with and provides support to the coordination of the PRO committees. Региональный советник сотрудничает с комитетами ПРО и поддерживает координацию их деятельности.
Country coordination of the poverty eradication activities of the organizations of the United Nations system requires that those organizations actively participate in the resident coordinator system. Для обеспечения координации на страновом уровне деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций по ликвидации нищеты необходимо, чтобы эти организации принимали активное участие в системе координаторов-резидентов.
The Secretariat indicated that, in compliance with the new prototype of the medium-term plan, the subprogramme, reflecting the organizational structure of conference services, distinguished three main fields of activity: planning, development and coordination; translation and editorial; and meetings and documentation. Секретариат сообщил, что в соответствии с новым прототипом среднесрочного плана в подпрограмме выделены три основные сферы деятельности, отражающие организационную структуру конференционных служб: планирование, разработка и координация; письменный перевод и редакционный контроль; и обслуживание заседаний и обеспечение документацией.
Instruct the Central American Council for Tourism, through its Permanent Secretariat, to maintain strict coordination with the national tourist boards of Central America and with other private sector agencies that deal with tourism. Поручить Центральноамериканскому совету по туризму через посредство своего постоянного секретариата (СИТКА) обеспечить тесную координацию деятельности с национальными туристскими ведомствами в странах Центральной Америки и с другими организациями частного сектора, занимающимися вопросами туризма.
Больше примеров...
Согласованность (примеров 351)
There may be a lack of interdepartmental coordination, expressed in the preparation of replies by different departments. Имеет место межведомственная не согласованность, которая выражается при подготовке ответа разными ведомствами.
This has resulted in greatly improved coordination and unity of effort, as well as more efficient use of our limited resources. Это позволило значительно улучшить координацию и согласованность усилий, а также добиться более эффективного использования наших ограниченных ресурсов.
There was a continuing need to ensure coherence, coordination, effectiveness and outcome; steps should be taken to strengthen the central role of the Economic and Social Council in coordinating and providing policy guidance on global development cooperation. Необходимо на всех этапах обеспечивать согласованность, координацию, эффективность действий и результативность мероприятий; следует принять меры по усилению центральной роли Экономического и Социального Совета в области координации и обеспечения политического руководства по глобальному сотрудничеству в целях развития.
UN-Biotech is an inter-agency mechanism aimed at promoting coherence in, and coordination of, United Nations system actions aimed at the implementation of the agenda defined by the Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development. Сеть «ООН-биотех» представляет собой межучрежденческий механизм, призванный поощрять согласованность и координацию мер системы Организации Объединенных Наций, направленных на осуществление повестки дня, обозначенной в Декларации тысячелетия и на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
There could be no doubt that policy consistency, both nationally and globally, supported by international coordination of financial, monetary and technology policies, would give renewed momentum to national development strategies. Не подлежит сомнению, что согласованность политики на уровне страны и мира наряду с координацией финансовой, денежной политики и политики в области технологий в международном масштабе могут придать новый импульс национальным стратегиям развития.
Больше примеров...
Координирующей (примеров 161)
She touched upon giving more prominence to South-South and triangular cooperation and interaction with the UNOSSC, lessons learned and recommendations from evaluations, partnerships, and UNDP's coordination role. Она коснулась вопроса о повышении внимания к сотрудничеству Юг - Юг и трехстороннему сотрудничеству и взаимодействию с УСЮЮ ООН, накопленному опыту и рекомендациям по итогам оценок, партнерствам и координирующей роли ПРООН.
Concern was expressed that coordination efforts to deal with disasters were inadequate, and support was expressed for the further strengthening of the coordination role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Было выражено беспокойство по поводу того, что усилия по обеспечению координации в борьбе с последствиями стихийных бедствий являются недостаточными, и была также выражена поддержка дальнейшему укреплению координирующей роли Управления по координации гуманитарных вопросов.
Strengthening Government Coordination for Women's Policies Усиление координирующей роли правительства в осуществлении политики в отношении
The programme makes only passing reference to the central coordinating function of the Economic and Social Council and little reference to the key role of the Administrative Committee on Coordination. В этой программе лишь вскользь упоминается о центральной координирующей роли Экономического и Социального Совета и практически не говорится о ключевой роли Административного комитета по координации.
Following recommendations of the Operation Lifeline Sudan review, the Humanitarian Aid Forum (HAF) was established in August 1997 as the principle coordination structure for Government areas. В соответствии с рекомендациями, сделанными по итогам обзора хода осуществления операции "Мост жизни для Судана", в августе 1997 года был учрежден Форум гуманитарной помощи (ФГП), который является основной координирующей структурой для районов, находящихся под управлением правительства Судана.
Больше примеров...
Координирующую (примеров 128)
The Group is particularly grateful to Ambassador Valentin Matungul and his team for their coordination role. Группа выражает особую признательность послу Валентину Матунгулу и его сотрудникам за их координирующую роль.
While OPCW will serve as the lead technical agency, the United Nations is willing to play a strategic coordination role and serve as an operational enabler for the Mission. ОЗХО будет выступать в качестве ведущего технического учреждения, а Организация Объединенных Наций готова исполнять стратегическую координирующую роль и осуществлять оперативное сопровождение Миссии.
Putting them in a position where they have to play a coordination role, involving contributors not necessarily under the same ministry, or even the same sectoral background, is a challenge. Задача заключается в том, чтобы поставить их в такое положение, при котором они должны будут играть координирующую роль с привлечением участников не обязательно из своего министерства и даже не из своего сектора.
The United Nations should actively accelerate reforms, improve the international financial system, establish a more open and fair multilateral trade system, reinforce its role of coordination in the field of development and promote the right of participation and decision-making of the developing countries. Организации Объединенных Наций следует активно ускорить реформы, усовершенствовать международную финансовую систему, создать более открытую и справедливую систему многосторонней торговли, укрепить свою координирующую роль в области развития и содействовать осуществлению права развивающихся стран на участие и принятие решений.
The Mali Support Team provides a vital coordination role, assistance and advice to the Mission in developing and maintaining support arrangements and planning. Группа поддержки для Мали играет важнейшую координирующую роль, а также оказывает содействие Миссии и предоставляет ей консультационную помощь по вопросам разработки и обеспечения функционирования механизмов поддержки и по вопросам планирования.
Больше примеров...
Координатора (примеров 583)
The United Kingdom asked specific questions about the appointment of a humanitarian coordination and the timing of the establishment of a subregional office. Представитель Соединенного Королевства задал конкретные вопросы о назначении координатора деятельности в гуманитарной области и о сроках создания субрегионального отделения.
In that report, the Secretary-General reaffirmed the importance of the function of the Emergency Relief Coordinator as an integral part of the United Nations Secretariat and as the focal point for the coordination of humanitarian affairs within the Secretariat. В указанном докладе Генеральный секретарь подтвердил важность функций Координатора гуманитарной помощи как составной части Секретариата Организации Объединенных Наций и как центра координации гуманитарных вопросов в Секретариате.
Further, the Secretary-General has appointed a military maritime focal point in the Department of Peacekeeping Operations and embedded it within the Somalia coordination and planning team to carry out anti-piracy activities. Кроме того, Генеральный секретарь назначил в Департаменте операций по поддержанию мира координатора военно-морских операций и включил его в состав Группы координации и планирования для Сомали для осуществления деятельности по борьбе с пиратством.
The activities initiated by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs under the leadership of Ms. McAskie in her capacity as Emergency Relief Coordinator ad interim also deserve our full support and appreciation. Деятельность, начатая Управлением по координации гуманитарной деятельности, под руководством г-жи Макаски в качестве временного Координатора чрезвычайной помощи также заслуживает нашей всемерной поддержки и благодарности.
Ordinance 495 makes the National Programme on Gender and Women's Health responsible for coordination and secretarial services for the Commission. Согласно распоряжению Nº 495 обязанности координатора и секретаря Комиссии возлагаются на Национальную программу охраны женского здоровья и решения гендерных проблем, находящуюся в ведении Главного управления здравоохранения Министерства здравоохранения.
Больше примеров...
Координирует (примеров 167)
Income Support Services also oversees the administration of the Day Care Assistance Program, as well as the coordination of the Medical Advisory Board's activities. Служба по оказанию помощи лицам с низким уровнем доходов также контролирует осуществление программы по оказанию помощи детским учреждениям и координирует деятельность Медицинского консультативного совета.
It provides sectoral coordination on climate change activities and coordinates carbon trading mechanisms and procedures. Он обеспечивает секторальную координацию деятельности в области изменения климата и координирует механизмы и процедуры углеродной торговли.
(e) To cooperate and coordinate with other international organizations and United Nations departments, including within the economic commissions-economic and social affairs framework and the United Nations inter-agency coordination meetings; ё) сотрудничает и координирует работу с другими международными организациями и департаментами Организации Объединенных Наций, в том числе в рамках экономических комиссий, занимающихся экономическими и социальными вопросами, и межучрежденческих координационных совещаний;
On 16 August a three-member investigation committee under the coordination of the Ministry of Home Affairs was constituted. Несколько сотрудников полиции, включая причастного к этому делу полицейского инспектора, были незамедлительно отстранены от исполнения своих обязанностей. 16 августа был создан комитет в составе трех членов, работу которого координирует министерство внутренних дел.
18.27 The Least Developed Countries Coordination Unit addresses the special needs and concerns of least developed member countries, landlocked developing member countries and small island developing member countries and mobilizes and coordinates the activities of the secretariat for the benefit of those countries. 18.27 Координационная группа по наименее развитым странам занимается удовлетворением особых потребностей и нужд наименее развитых стран-членов, развивающихся стран-членов, не имеющих выхода к морю, и малых островных развивающихся стран-членов и организует и координирует мероприятия секретариата, проводимые в интересах этих стран.
Больше примеров...
Координируют (примеров 46)
Moreover, coordination takes place between certain levels of government in order to optimize support through grants requested by civil society. Кроме того, органы власти различных уровней координируют свои усилия по субсидированию инициатив гражданского общества в целях оказания им максимально эффективной поддержки.
Agencies are known to resist coordination and are not always ready to assume responsibility in situations of internal displacement. Известно, что эти учреждения неохотно координируют свою деятельность и не всегда готовы принять на себя ответственность за решение проблем лиц, перемещенных внутри страны.
In this connection, the authorities responsible for prosecuting traffickers and protecting victims have been made aware of the issue through training and coordination. В этой связи сотрудники компетентных органов, занимающихся преследованием торговцев людьми и защитой их жертв, проходят необходимую подготовку и координируют свои действия.
2.44 The Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services, through the Central Planning and Coordination Service, direct the development of conference-servicing policies, procedures and practices for the United Nations and coordinate the global provision of conference services in the Secretariat. 2.44 Заместитель Генерального секретаря и помощник Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционного обслуживания через Службу централизованного планирования и координации направляют разработку политики, процедур и практики Организации Объединенных Наций в области обслуживания конференций и координируют конференционное обслуживание в рамках всего Секретариата.
At the contingent level, designated officers for civil-military coordination, if appointed, coordinate with civilian entities and the sector headquarters and facilitate the execution of CSPs. На уровне контингентов специальные офицеры по вопросам координации между гражданскими и военными, если такие имеются, координируют свою деятельность с гражданскими подразделениями и штабами секторов и содействуют осуществлению ППО.
Больше примеров...
Координирования (примеров 61)
It would be desirable if the Working Group were to meet more frequently in order to ensure more effective coordination of work programmes among concerned agencies. Было бы желательно, если бы Рабочая группа чаще проводила совещания с целью обеспечения более эффективного координирования программ работы соответствующих учреждений.
The Security Council reiterates the important role of MINUSCA in providing support for security sector reform and vetting processes, including through the provision of strategic policy advice and coordination of technical assistance and training. Совет Безопасности вновь заявляет о важной роли МИНУСКА в поддержании процесса реформирования сектора безопасности и проверки его личного состава, в том числе путем консультирования в стратегических вопросах и координирования технической помощи и обучения.
Services proposed include an integrated case management approach to deal with complex needs, an approach which builds community capacity to manage family violence, and improved coordination across the service system for better outcomes. К числу предлагаемых услуг относится комплексный подход к учету многосторонних потребностей, который основан на наращивании потенциала общины для борьбы с насилием в семье, и совершенствование механизма координирования на всех этапах оказания услуг для достижения наилучших результатов.
The Republic of Korea supported the strengthening of the role of the Economic and Social Council as a means to enhance international policy coordination on economic and social issues and provide more coherent guidance to United Nations operational activities. Корея поддерживает укрепление Экономического и Социального Совета в качестве средства активизации координирования в международном масштабе политики по экономическим и социальным вопросам и придания более четкой ориентации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Task Force on International Merchandise Trade Statistics and the Task Force on Statistics of International Trade in Services have held joint meetings recently, but the coordination of the work of all these teams has not been carried out systematically. В последнее время Целевая группа по статистике международной торговли товарами и Целевая группа по статистике международной торговли услугами проводили совместные совещания, однако не осуществлялось систематического координирования работы всех этих групп.
Больше примеров...
Координаторов (примеров 269)
The Australian Government considers more effective coordination, in particular a stronger Humanitarian Coordinator system, essential to improving response. Правительство Австралии считает, что усиление эффективности координации, в особенности укрепление системы координаторов по гуманитарным вопросам, имеет важное значение для совершенствования мер реагирования.
With respect to coordination in the field, it fully endorsed the progress made in IASC and in particular the work the Committee had done in developing criteria for the selection of humanitarian coordinators in emergency situations. Что касается координации усилий на местах, то ЮНИСЕФ всецело поддерживает успешную деятельность МПК и, в частности, его работу по подготовке критериев для отбора координаторов гуманитарной деятельности в условиях чрезвычайных ситуаций.
Norway will continue to support the strengthening of field coordination structures, including the leadership of the humanitarian coordinators and the role of the country teams, which, where appropriate, should include all Inter-Agency Standing Committee members. Норвегия будет и впредь поддерживать усилия по укреплению структур обеспечения координации на местах, в том числе руководящей роли координаторов гуманитарной деятельности и роли страновых групп, в состав которых, где это целесообразно, должны входить все члены Межучрежденческого постоянного комитета.
We are of the view that greater efforts should be made to improve the quantity and quality of humanitarian funding, ensure greater coherence among funding streams, and strengthen coordination on humanitarian financing tools with cluster leads and resident and humanitarian coordinators. Мы считаем, что следует прилагать более активные усилия в целях улучшения количественного и качественного уровня финансирования гуманитарной деятельности, обеспечения большей согласованности потоков финансирования и укрепления координации в отношении инструментов финансирования гуманитарной деятельности с усилиями руководства структур по отдельным направлениям и с действиями резидентов-координаторов и координаторов гуманитарной деятельности.
The WID Focal Point mechanism will be further strengthened to take effective role in leading the coordination and monitoring of implementation of gender equality policies, programs, projects and issues under the guidance of NCWCD. Укрепление механизма координаторов по вопросу УЖР будет продолжено, что позволит этому механизму эффективно управлять координацией и мониторингом осуществления стратегий, программ и проектов по обеспечению гендерного равенства и связанных с этим вопросов под руководством НСРЖД.
Больше примеров...
Увязка (примеров 20)
Best practice linkages facilitate coordination, collaboration and synergy among headquarters, regional and field offices and tap into the collective capacity of the United Nations system to foster the success of poverty eradication activities. Увязка передового опыта способствует координации, сотрудничеству и синергическому взаимодействию между штаб-квартирами и региональными и местными отделениями и работает на укрепление коллективного потенциала системы Организации Объединенных Наций в плане содействия успеху деятельности по искоренению нищеты.
The enhanced linkages in the work of the United Nations and other partners in the subregion through promoting an integrated subregional approach and facilitating coordination and information exchange will augur well for the region. Более тесная увязка деятельности Организации Объединенных Наций и других партнеров в субрегионе на основе разработки субрегионального всестороннего подхода и содействия координации и обмену информацией будет иметь весьма позитивное значение для региона.
The development of these web sites and their networking within the system serve, among other things, the purpose of making information widely available to support and facilitate inter-agency coordination. Создание этих веб-сайтов и их увязка с сетью системы имеют, среди прочего, цель обеспечения широкого доступа к информации в целях поддержки и содействия межучрежденческой координации.
Coordination and harmonization of activities bring their own costs but the effort is important. Координация и увязка деятельности связана с дополнительными затратами, однако эти усилия имеют большое значение.
Development practices tend to move away from isolated and ad hoc interventions and towards more programmatic approaches which promote long-term planning, coordinated cross-sectoral coordination, integrated financing schemes and a better linkage between priority setting, resources allocation and impact assessment. с) В практической деятельности в области развития отмечается тенденция к отказу от изолированных и узких мер в пользу более программных подходов, в которых поощряется долгосрочное планирование, использование комплексных систем финансирования и более тесная увязка между установлением приоритетов, распределением ресурсов и оценкой воздействия.
Больше примеров...