Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
The coordination and realisation of the programme was entrusted to an external service provider contracted by the Commission. Координация и реализация программы были поручены внешнему поставщику услуг на основе подрядного соглашения с Комиссией.
Return activities will focus on four broad categories of work: coordination, planning, information, and capacity-building. Деятельность по возвращению беженцев будет в целом осуществляться по четырем основным направлениям: координация, планирование, информация и укрепление потенциала.
The implementation of the strategy has been constrained by weak institutional capacity, inadequate coordination and lack of resources. Осуществлению этой стратегии препятствуют недостаточно развитый институциональный потенциал, слабая координация и нехватка ресурсов.
Cohesiveness, coordination and complementarity in the actions of the various United Nations bodies are a guarantee of heightened efficiency. Согласованность, координация и взаимодополняющий характер действий различных подразделений Организации Объединенных Наций являются гарантией повышения эффективности.
What is crucial, however, is that such coordination be effected in a manner that is coherent and focused. Однако очень важно, чтобы такая координация осуществлялась согласованно и целенаправленно.
The system-wide coordination and inter-agency activities are headed by a Senior Legal Officer who reports directly to the Legal Counsel. Общесистемная координация и межучрежденческая деятельность возглавляются старшим сотрудником по правовым вопросам, который непосредственно подотчетен Юрисконсульту.
International coordination could help minimize potentially adverse effects of food export restrictions. Международная координация могла бы способствовать сведению к минимуму потенциальных отрицательных последствий ограничения экспорта продовольствия.
Regional projects require coordination, legal harmonization, orchestrated administrative decisions, strong political will and, most importantly, sound governance from all participants. Для осуществления региональных проектов требуется координация, гармонизация правовых основ, согласованные административные решения, значительная политическая воля и - что важнее всего - эффективные меры управления со стороны всех участников.
This included preparation of a background paper, coordination of presentations and a summary of the recommendations agreed by the meeting participants. Был разработан справочный документ, осуществлялась координация докладов и было подготовлено резюме рекомендаций, согласованных участниками Саммита.
Coherence and coordination will be ensured with other international actors in Bosnia and Herzegovina and the region. Будут обеспечиваться согласование и координация действий с другими международными участниками в Боснии и Герцеговине и регионе.
Such coordination is warranted as a sign of goodwill and as an effort to avoid tension and unnecessary escalation at the border. Такая координация будет служить знаком доброй воли и позволит избегать ненужной эскалации напряженности в районе границы.
Mirroring that coordination on the ground remained of utmost importance for the efficient implementation of country strategies. Он отмечает, что координация на местах остается исключительно важным аспектом для эффективного осуществления страновых стратегий.
Close coordination with IMF would help the European Commission support macroeconomic stabilization in a recovery context and manage the programme smoothly. Тесная координация с МВФ поможет Европейской комиссии оказать поддержку в процессе макроэкономической стабилизации в контексте восстановления и обеспечить эффективное управление программой.
Enhanced coordination of action in the energy sector, under the leadership of the Government of Sierra Leone, was also crucial. Важное значение в связи с этим также имеет четкая координация усилий в энергетическом секторе под руководством правительства Сьерра-Леоне.
Development in these two crucial areas has been hampered by the lack of coordination of international efforts. Изменениям в этих двух важнейших областях препятствовала недостаточная координация международных усилий.
However, the systemic impact of national policy measures would be greatly enhanced through multilateral coordination. Вместе с тем многосторонняя координация может значительно усилить системное воздействие мер национальной политики.
Efforts to regulate international finance, as well as macroeconomic coordination around the world, were judged to have been inadequate. Было высказано мнение о том, что усилия по регулированию международных финансов оказались недостаточными так же, как и макроэкономическая координация на международном уровне.
Qualified coordination of projects by equality specialists or trainers. необходима квалифицированная координация проектов со стороны специалистов или инструкторов в сфере обеспечения равенства;
Six States have adequate institutional structures and inter-agency coordination to deal with counter-terrorism matters, and another nine have some policies and procedures in place. В шести государствах имеются адекватные институциональные структуры и осуществляется межучрежденческая координация в решении проблем контртеррористической деятельности, в еще девяти приняты определенные стратегии и процедуры.
Such coordination will be conducted within existing mandates of the various actors in order to facilitate the timely exchange of information and uphold humanitarian principles. Такая координация будет осуществляться в рамках существующих мандатов различных действующих лиц с целью способствовать своевременному обмену информацией и укреплению гуманитарных принципов.
This requires high-level coordination of policies in the areas of regulation, tax, innovation, and early-stage financing. Для этого требуется координация политики на высоком уровне в таких областях, как регулирование, налогообложение, инновационная деятельность и финансирование на ранних этапах.
For instance, Japan believes that coordination and partnership with the United Nations system to achieve gender equality and empower women are critical. Например, Япония считает, что координация и партнерские отношения с системой Организации Объединенных Наций по достижению гендерного равноправия и расширению возможностей женщин имеют исключительно важное значение.
Closer relations and coordination would benefit all parties involved and would form a natural basis for the development of international law. Более тесные связи и координация принесут пользу всем участвующим в работе сторонам и станут естественной основой для развития международного права.
However, that concern did not find support, because the term coordination in itself implied different proceedings. Однако эта точка зрения не получила поддержки, поскольку термин "координация" сам по себе предполагает наличие нескольких производств.
Close coordination with stakeholders would likewise be of vital importance during follow-up to the universal periodic review. Четкая координация с заинтересованными сторонами также будет иметь важное значение во время осуществления последующих мер в связи с универсальным периодическим обзором.