| Coherence and coordination in United Nations system's development cooperation is crucial for its effectiveness | Согласованность и координация в контексте сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций имеют важнейшее значение для обеспечения его эффективности |
| Close coordination of United Nations country teams with national authorities in evaluation activities | Тесная координация деятельности по оценке между страновыми группами Организации Объединенных Наций и национальными органами власти |
| This facilitation and coordination role on the technical front should empower Governments to set up their own targets. | Такое содействие и координация в технической области должны позволить правительствам установить свои собственные показатели. |
| Headquarters programme managers state that inadequate coordination with country offices is the biggest challenge that they face in their poverty eradication work. | Руководители программ в штаб-квартирах утверждают, что недостаточная координация со страновыми отделениями является самой большой проблемой, с которой им приходится сталкиваться в работе по искоренению нищеты. |
| Intra-agency coordination is also necessary in offices at headquarters in order for headquarters to function as a cohesive unit. | Межучрежденческая координация также необходима в отделениях самих штаб-квартир, с тем чтобы штаб-квартиры функционировали в качестве единого органа. |
| Management must recognize that coordination is a time-consuming but vital job requirement of country representatives and reward it accordingly. | Руководство должно признать, что координация является трудоемким, но исключительно важным элементом рабочих обязанностей страновых представителей, и соответственно поощрять за осуществление соответствующих функций. |
| Overall regional coordination is provided by Italy. | Общая координация во всем районе обеспечивается Италией. |
| A stronger inter-agency coordination and larger cooperation with regional and subregional actors are required. | Необходимы также более тесная межучрежденческая координация и более активное сотрудничество с региональными и субрегиональными участниками. |
| Systemic, cross-institutional transparency, coordination and communication are needed to ensure progress on this standard. | Для продвижения вперед в осуществлении этого стандарта требуются системная, межведомственная транспарентность, координация и коммуникация. |
| Institutional coordination is strengthened and reporting requirements are streamlined for all conventions. | Международная координация укрепилась; упорядочены положения об отчетности в рамках всех конвенций. |
| The proliferation of South-South activities of the United Nations system has made coordination important. | В результате расширения масштабов деятельности системы Организации Объединенных Наций по линии Юг-Юг важное значение приобрела координация. |
| Dynamic updating of information was also important, as well as coordination of data collection and dissemination. | Важное значение имеет также динамичное обновление информации, равно как и координация усилий по сбору и распространению данных. |
| Such coordination will be one of the key issues on the agenda of the next ToS meeting. | Координация этой деятельности будет являться одним из ключевых вопросов повестки дня следующего совещания ГС. |
| Monetary coordination cannot succeed in the absence of fiscal harmonization. | Координация кредитно-денежной политики не может успешно осуществляться в отсутствие согласованной бюджетной политики. |
| Nonetheless, the need remains for greater coordination of these efforts and their closer integration with the broader development agenda. | Тем не менее по-прежнему ощущается недостаточная координация этих усилий и потребность в их органичной интеграции в более широкую программу развития. |
| Integration and coordination of emerging IC technology activities in UNIDO's technical cooperation programmes; | Включение в программы ЮНИДО в области технического сотрудничества мероприятий, связанных с новейшими информационно - коммуникационными технологиями, и их координация; |
| ERPI programme also started the preparation and coordination of activities for the 2006 International Year onf Deserts and Desertification (IYDD). | В рамках программы ВСОИ также начата подготовка и координация деятельности в связи с проведением в 2006 году Международного года пустынь и опустынивания (МГПО). |
| Such strengthened coordination, as well as active involvement with the international academic community, would greatly increase the relevance and visibility of these institutions. | Лучшая координация, а также активное сотрудничество с международными научными кругами значительно повысят актуальность и значимость работы этих институтов. |
| Such coordination will also need to include better sharing of information in the field. | Такая координация также будет включать в себя более предметный обмен информацией на местах. |
| Cross-sector coordination is vital for the success of desertification and land degradation prevention efforts. | Для успеха усилий по предотвращению опустынивания и деградации земель крайне важна межсекторальная координация. |
| Internal coordination through the Office of the USG/OIOS. | Внутренняя координация - через канцелярию ЗГС/УСВН. |
| The ongoing coordination work of the United Nations Development Programme (UNDP) is of the highest importance. | Постоянная координация работы Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) имеет огромную важность. |
| It was stressed that coordination and strengthened partnerships are essential. | Было подчеркнуто, что чрезвычайно важны координация и укрепление партнерских отношений. |
| The coordination of the military strategy, the political process and the development strategy is needed to ensure that each element successfully takes root. | Для успешного закрепления каждого элемента необходима координация военной стратегии, политического процесса и стратегии развития. |
| Such coordination may be different in the jurisdictions where civil action defers to criminal action. | Такая координация может быть иной в тех правовых системах, в которых гражданский иск уступает уголовной мере. |