| However, the leadership was too weak, inter-cluster coordination was fragile and support to the Government was generally insufficient. | Однако руководство было слишком слабым, координация в рамках отдельных тематических блоков была нестабильной, а поддержка правительства была в целом недостаточной. |
| Operation Atalanta also foresees the involvement of third countries at varying levels of cooperation (information-sharing, distribution of intervention situations, coordination, cooperation). | Операция «Аталанта» также предусматривает участие третьих государств на различных уровнях сотрудничества (обмен информацией, распределение ситуаций для вмешательства, координация, сотрудничество). |
| Better partnership and coordination both at the Headquarters level and in the field would improve the implementation of mandates, including discussions on benchmarks. | Более эффективное партнерство и координация как на уровне Центральных учреждений, так и на местах, в том числе обсуждение контрольных показателей, способствовали бы более эффективному осуществлению мандатов. |
| The review asked for strengthening the other activity categories: coordination of international work; methodological work leading to new or revised standards; and technical cooperation activities. | По итогам обзора было рекомендовано укрепить другие направления деятельности: координация международной работы; методологическая работа, ведущая к разработке новых или пересмотренных стандартов; и деятельность в области технического сотрудничества. |
| B. UNHCR-NGO coordination on investigations 18-19 5 | В. Координация расследований со стороны УВКБ - |
| There must be continued coordination and consultation between the Security Council and countries providing contingents, with lessons learned and best practices integrated into operational planning. | Необходимы постоянная координация и консультации между Советом Безопасности и странами, предоставляющими контингенты, а извлеченные уроки и передовой опыт должны учитываться в планировании операций. |
| The coordination of international disaster relief has been an important question within the United Nations for over four decades. | Координация международной экстренной помощи в случае бедствий вот уже более 40 лет является в Организации Объединенных Наций важным моментом. |
| It was noted that coordination under the leadership of one insolvency representative may nevertheless be achieved on a voluntary basis, to the extent possible under applicable law. | Было отмечено, что координация под руководством одного из управляющих в деле о несостоятельности может быть тем не менее обеспечена на добровольной основе в той мере, в которой это разрешается применимым правом. |
| Harmonization and coordination, as well as stability and the long-term predictability of funding with full national ownership and leadership, are important for achieving the target. | Гармонизация и координация, а также стабильность и долговременная предсказуемость финансирования при полномасштабном национальном участии и руководстве важны для достижения цели. |
| The operations of the Fund in the countries under consideration by the Peacebuilding Commission and coordination with other funding mechanisms are also described in the report. | В докладе описывается также деятельность Фонда в странах, которые находятся на рассмотрении Комиссии по миростроительству, и его координация с другими механизмами финансирования. |
| The key challenges to the implementation of the plans were inadequate capacity-building, lack of resources and coordination and limited public awareness. | Главными проблемами при реализации этих планов является отсутствие надлежащего потенциала, нехватка ресурсов, недостаточная координация и низкий уровень информированности населения. |
| A gender donor coordination group has been set up to coordinate the activities to promote gender equality and women's rights. | Сформирована координационная группа по вопросам гендерного донорства, в задачу которой входит координация деятельности по обеспечению гендерного равенства и прав женщин. |
| Their coordination has resulted in more expeditious and efficient handling of requests and in an improved ability to provide timely responses to urgent requests arising during trial. | Координация их усилий позволила более оперативно и эффективно обрабатывать просьбы и расширить возможности представления своевременных ответов на срочные запросы, возникающие в ходе процессов. |
| Third stage: coordination with other bodies | Третий этап: координация деятельности с другими учреждениями |
| The Programme for the period 2007-2009 reflects the coordination with existing initiatives and the contribution of SPIDER to those initiatives. | В программе на период 20072009 годов предусмотрена координация деятельности с существующими инициативами и вклад СПАЙДЕР в их реализацию. |
| Ultimately, the general population will benefit from the coordination of efforts, and all contributions invested in SPIDER will lead to saved lives and property. | В конечном счете координация усилий будет выгодна населению в целом, а результатом всех вложенных в СПАЙДЕР средств станет спасение жизней и сохранение имущества. |
| Ensure SPIDER participation in relevant forums and coordination with relevant programmes | обеспечение участия СПАЙДЕР в работе соответствующих форумов и координация с соответствующими программами |
| Stress the need for coordination of inspection and enforcement of existing legislation and guidelines | Подчеркивать необходимость координация инспекции и применения существующего законодательства и руководящих принципов. |
| The National Authority and inter-ministerial coordination [can involve:] | Национальное ведомство и межведомственная координация [могут затрагивать:] |
| Consultation, coordination, enhanced cooperation and exchange of information between State parties, reporting obligations and the establishment of a database are potentially useful means to achieve the above goal. | Потенциально эффективными средствами для достижения указанной выше цели являются консультации, координация, более тесное сотрудничество и обмен информацией между государствами-участниками, а также создание базы данных. |
| Coherence and coordination of macroeconomic policies at all levels | Согласование и координация макроэкономических стратегий на всех уровнях |
| Report on effective provision of regional public goods: case of rationalization and coordination of transport sector policies and programme | Доклад об эффективном обеспечении региональных общественных благ: рационализация и координация стратегий и программ в секторе транспорта |
| Organization and coordination of inter-agency applied projects for developing advanced theoretical frameworks and applied methodological models on social expenditure and cost-effectiveness analysis | Организация и координация конкретных межучрежденческих проектов в области разработки современных теоретических концепций и прикладных методологических схем оценки социальных расходов и анализа эффективности затрат |
| The Committee was informed that the estimates for 2008-2009 included a provision of $648,700 for contractual services related to the global information technology initiative under subprogramme 2, Planning, development and coordination of conference services. | Комитет был информирован о том, что смета на 2008 - 2009 годы включает ассигнования в размере 648700 долл. США на оплату услуг по контрактам в связи с осуществлением глобальной инициативы в области информационной технологии в рамках подпрограммы 2 «Планирование, укрепление и координация конференционного обслуживания». |
| (c) Provision of support to and the coordination of common services; | с) оказание поддержки работе общих служб и ее координация; |