Research and analysis increasingly also support the coordination function of UN-Women. |
Кроме того, исследования и анализ все чаще содействуют осуществлению координирующей функции структуры «ООН-женщины». |
Optimizing the fulfilment of the Committee's coordination function was emphasized. |
Подчеркивалась необходимость оптимизировать выполнение Комитетом координирующей функции. |
The importance of the overall coordination role of national authorities was emphasized. |
Было подчеркнуто важное значение общей координирующей роли национальных властей. |
The provisions of the outcome document on strengthening the coordination role of the Economic and Social Council are also welcomed. |
Также приветствовались положения заключительного документа об укреплении координирующей роли Экономического и Социального Совета. |
Under the Dutch coordination, we have been engaged in defining the basic parameters that will steer our involvement with Sierra Leone. |
Благодаря координирующей роли Нидерландов мы смогли разработать основные параметры нашей работы в Сьерра-Леоне. |
A number of participants spoke of the need to avoid duplication and enhance synergies with possible national coordination by Governments. |
Ряд участников говорили о необходимости избегать дублирования и наращивать взаимодополняющие усилия, при возможной координирующей роли правительств на национальном уровне. |
There is also a need for DPKO to formalize the coordination role of Headquarters in the liquidation process. |
ДОПМ необходимо также придать формальный характер координирующей роли Центральных учреждений в процессе ликвидации. |
It should also be noted that other federal institutions and State governments invest large sums in ethnic communities under the coordination of INI. |
В этой связи важно отметить, что другие федеральные учреждения и правительства штатов выделяют значительные суммы для осуществления капиталовложений в этнических общинах при координирующей роли НИКН. |
The following operative paragraphs address the coordination role of the United Nations. |
В следующих пунктах постановляющей части говорится о координирующей роли Организации Объединенных Наций. |
The Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance was established in order to strengthen this coordination role of the United Nations. |
Был учрежден добровольный Целевой фонд оказания помощи в разминировании для укрепления координирующей роли Организации Объединенных Наций. |
It is also important to strengthen United Nations coordination functions in technical assistance and national capacity-building for mine clearance. |
Важно также добиваться укрепления координирующей роли ООН в оказании технического содействия и организации национального потенциала по осуществлению разминирования. |
Like the Working Group, it should aim at the inclusion of indigenous peoples and experts in its functional and coordination activity. |
Как и Рабочая группа, он должен быть нацелен на подключение коренных народов и экспертов к его оперативной и координирующей деятельности. |
Eight recommendations aimed at strengthening the coordination function of the Department were accepted and implementation was in progress. |
Департамент согласился с восемью рекомендациями, направленными на укрепление его координирующей функции, и в настоящее время выполняет их. |
Both the programmatic and coordination roles of UNDP should be demand-driven, and guided by national ownership and impartiality. |
При осуществлении своих программной и координирующей функций ПРООН должна исходить из учета спроса, а также национальной ответственности и беспристрастности. |
My Special Representative will continue his regional coordination role to facilitate closer dialogue between the regional actors. |
Мой Специальный представитель будет продолжать осуществление своей региональной координирующей роли в интересах содействия более тесному диалогу между региональными действующими лицами. |
As a result, a technical secretariat was established to assist the Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice to meet its coordination role. |
В результате был создан технический секретариат, который должен оказывать министерству юстиции содействие в выполнении его координирующей роли. |
Delegations commended the efforts to strengthen the coordination role of UNDP within the United Nations system. |
Делегации одобрили усилия, направленные на повышение координирующей роли ПРООН в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
It was recognized that the secretariat could exercise a greater coordination function in order to foster dialogue among experts. |
Было признано, что секретариат мог бы уделить больше внимания выполнению координирующей функции в целях содействия налаживанию диалога между экспертами. |
A national good governance and anti-corruption strategy was approved by the political forum of the partners' coordination group in May 2011. |
В мае 2011 года политический форум группы, координирующей деятельность партнеров, утвердил Национальную стратегию эффективного управления и борьбы с коррупцией. |
Appreciation and support were expressed for the programme, including for its important coordination role. |
Были выражены высокая оценка и поддержка программы, в том числе с учетом ее важной координирующей роли. |
The Advisory Committee stresses that it is important that the coordination role entrusted to the Deputy Secretary-General be fully realized. |
Консультативный комитет подчеркивает важное значение реализации в полном объеме координирующей роли, возложенной на первого заместителя Генерального секретаря. |
The two posts, which are dedicated to strengthening the coordination role of UNEP in the United Nations system, would be funded from extrabudgetary resources. |
Эти две должности, предназначенные для усиления координирующей роли ЮНЕП в системе Организации Объединенных Наций, будут финансироваться за счет внебюджетных ресурсов. |
To that end, particular attention should be paid to the selection and strengthening of the coordination role of the Special Representatives of the Secretary-General. |
В этих целях следует уделять особое внимание выбору и укреплению координирующей роли Специального представителя Генерального секретаря. |
With the Institute's coordination, the first national youth programme was established, its is a combined effort among young people, society and the Government. |
При координирующей роли института была учреждена первая национальная программа для молодежи; она является результатом совместных усилий молодежи, общества и правительства. |
Supporting the coordination and response role of regional, national and local actors |
В. Поддержка координирующей и оперативной роли региональных, национальных и местных партнеров |