His delegation agreed with the Secretary-General that policy coordination and partnership as well as national responsibility were critical in that regard. |
Его делегация согласна с Генеральным секретарем в том, что решающими факторами здесь являются координация политики и партнерские отношения. |
Their coordination and their commitment to support and monitor the whole process will be decisive factors. |
Решающее значение будут иметь координация их усилий, их решимость поддерживать и внимательно контролировать ход этого процесса. |
The Security Council, in its resolution 1765 endorsed the Secretary-General's recommendation to include the coordination of international observers. |
В своей резолюции 1765 Совет Безопасности одобрил рекомендацию Генерального секретаря о том, чтобы была предусмотрена координация деятельности международных наблюдателей. |
According to the Federal Ministries Act, coordination at all levels of environmental protection falls within the purview of the BMLFUW. |
Согласно Закону о федеральных министерствах, координация деятельности в области охраны окружающей среды на всех уровнях относится к компетенции BMLFUW. |
The coordination of the various agencies is now being oriented towards achieving NEPAD's priorities and working with the appropriate African regional and subregional organizations. |
Координация деятельности различных учреждений ориентирована сейчас на осуществление приоритетов НЕПАД и сотрудничество с соответствующими африканскими региональными и субрегиональными организациями. |
Despite setbacks, coordination of humanitarian action continues to improve both at headquarters and in the field. |
Несмотря на неудачи, координация гуманитарных акций продолжает улучшаться как в Центральных учреждениях, так и на местах. |
It is an area in which greater policy coordination and consistency could produce more general benefits. |
Это область, в которой большая политическая координация и последовательность могли бы дать больше благ общего характера. |
In the circumstances, the sequencing of policy interventions and their coordination become crucial. |
В нынешних обстоятельствах решающее значение приобретают определение последовательности мер политики и их координация. |
While the Government must take ownership and lead, coordination and coherence in implementation is of paramount importance. |
Правительство должно принимать в этом заинтересованное участие и играть ведущую роль, однако первостепенное значение имеют координация и последовательность осуществления. |
We hope that this coordination will increase. |
Мы надеемся, что подобная координация будет укрепляться. |
The Committee is concerned that this coordination is not sufficient and that some specific issues are coordinated outside this National Observatory. |
Комитет озабочен тем, что эта координация является недостаточной и что некоторые конкретные вопросы координируются за рамками этого Национального совета. |
But the Committee remains concerned that the existing coordination is inefficient and that HCC lacks an independent budget. |
Однако Комитет продолжает беспокоить тот факт, что существующая координация неэффективна и что ВКД пока не имеет отдельной статьи в бюджете. |
In those countries, the Law Group endeavours to coordinate activities with United Nations initiatives whenever such coordination capitalizes on pooled efforts. |
В этих странах Юридическая группа стремится координировать осуществляемую ею деятельность с инициативами Организации Объединенных Наций в тех случаях, когда такая координация способствует повышению эффективности совместной деятельности. |
Effective coordination, synergy and complementarity of efforts are ensured through joint mechanisms of planning, execution and monitoring of technical cooperation activities and field representation. |
Эффективная координация, взаимодействие и взаимодополняемость усилий обеспечиваются с помощью совместных механизмов планирования, исполнения и мониторинга мероприятий по техническому сотрудничеству и представительства на местах. |
The Committee recognizes that full implementation of the resolution will be a long-term undertaking that needs continuous dialogue and coordination. |
Комитет признает, что для осуществления резолюции потребуются усилия в течение длительного периода, для чего нужны постоянный диалог и координация. |
This objective is also relevant for programme element 6.1 Dissemination of data and coordination of international data collection. |
Данная цель также является актуальной для программного элемента 6.1 "Распространение данных и координация международного сбора данных". |
Promotion and coordination of conduct of a new round of surveys. |
Поощрение и координация проведения нового цикла обследований. |
The Secretary-General should be able to assert his authority throughout the United Nations system so that coordination becomes a reality. |
Генеральному секретарю следует иметь возможность утвердить свой авторитет во всей системе Организации Объединенных Наций, с тем чтобы координация стала реальностью. |
They noted that surveillance and policy coordination at regional level could help reduce the risk of future crises. |
Отмечалось, что контроль и координация политики на региональном уровне могут способствовать снижению опасности возникновения кризисов в будущем. |
The review found that there was only limited coordination of programme planning, and insufficient review and independent assessment of project implementation activities. |
В результате проведенного обзора было установлено, что координация планирования по программам осуществляется в ограниченных масштабах и что проводимые обзоры и независимые оценки деятельности по исполнению проектов являются недостаточными. |
The Committee recognizes the State party's efforts to establish mechanisms through which coordination can be conducted. |
Комитет признает усилия государства-участника по созданию механизмов, посредством которых может осуществляться координация. |
In addition, UNDP is establishing benchmarks to measure progress in such areas as improved national capacity, coordination and resource mobilization. |
Наряду с этим ПРООН устанавливает промежуточные цели для определения прогресса, достигнутого в таких областях, как расширение национального потенциала, координация и мобилизация ресурсов. |
Management is concerned with organization and coordination, policy and planning, and the monitoring of relevant projects. |
Под управлением понимается организация и координация, политика и планирование, а также мониторинг соответствующих проектов. |
The coordination of the TAP arrangement is essential in ensuring coherence and in effectively delivering outputs. |
Для обеспечения согласованности и эффективности в реализации мероприятий важнейшее значение имеет координация работы всех механизмов ТКП. |
The coordination of developing countries' groupings in the negotiating process, be they G-20 countries, LDCs or others, was important. |
Важное значение имеет координация действий группировок развивающихся стран в процессе переговоров, будь то страны Г-20, НРС или другие. |