This coordination is of particular importance in countries emerging from conflict and that have embarked on simultaneous processes of economic reform and peace-building. |
Координация такого рода имеет особо важное значение в тех странах, которые, урегулировав конфликты, пытаются параллельно решать задачи проведения экономической реформы и миростроительства. |
It was emphasized that such coordination and collaboration should be carried out in accordance with the mandates of those organs. |
Было также подчеркнуто, что такая координация и такое сотрудничество должны осуществляться сообразно мандатам этих органов. |
Harmonization and coordination: thematic groups and United Nations conference follow-up |
Согласование и координация: тематические группы и меры по итогам конференций Организации Объединенных Наций |
Harmonization and coordination: field-level committees and collaborative programming initiatives |
Согласование и координация: комитеты местного уровня и инициативы в области совместной разработки программ |
Many national space activities, such as satellite communications and broadcasting, require international coordination in order to function successfully. |
Международная координация требуется также для обеспечения успешного функционирования многих национальных космических программ, например в области космической связи и космического вещания. |
Several space activities require international coordination in order to function successfully. |
Для успешного осуществления некоторых видов космической деятельности требуется международная координация. |
The general improvement of the health status of the poor required proper intersectoral coordination. |
В целях общего улучшения медико-санитарной ситуации для бедных слоев населения требуется межсекторальная координация. |
As noted above, there is close daily coordination with IPTF. |
Как отмечалось выше, ежедневно поддерживается тесная координация с СМПС. |
The overall coordination of the efforts of the international community will be ensured by Dr. Vranitzky as Personal Representative of the Chairman-in-Office. |
Общая координация усилий международного сообщества будет обеспечиваться д-ром Враницки в качестве Личного представителя действующего Председателя. |
Regional coordination and monitoring the situation on the ground, in parallel with supporting the new common institutions, has been a priority. |
Приоритетными задачами наряду с оказанием поддержки новым общим институтам были региональная координация и наблюдение за обстановкой на местах. |
Examples are to be found in harmonization of regulations, mutual recognition of standards and, as in MERCOSUR and EU, policy coordination. |
Примерами этого являются согласование положений, взаимное признание стандартов и, как в случае с МЕРКОСУР и ЕС, координация политики. |
The coordination and complementarity of their activities is therefore of increased importance. |
Поэтому все большее значение приобретают координация и взаимодополняемость их деятельности. |
A comprehensive report was later submitted as an OSCE/United Nations document (coordination and support). |
Впоследствии был представлен всеобъемлющий доклад в качестве документа ОБСЕ/Организации Объединенных Наций (координация и поддержка). |
The second round was held on 16 March 1996 (coordination and support). |
Второй раунд состоялся 16 марта 1996 года (координация и поддержка). |
Presidential and Parliamentary elections were held on 26 February and 15 March 1996 (technical, and coordination and support). |
Президентские и парламентские выборы состоялись соответственно 26 февраля и 15 марта 1996 года (техническая помощь, а также координация и поддержка). |
Such coordination was ensured through regular consultations, exchange of information and overall mutual support among the organizations concerned. |
Такая координация обеспечивалась за счет проведения регулярных консультаций, обмена информацией и оказания общей взаимной поддержки между заинтересованными организациями. |
Better inter-agency coordination within the system is essential to support the goals of the Agenda for Development. |
Более эффективная межучрежденческая координация в рамках системы имеет существенно важное значение для содействия достижению целей, поставленных в Повестке дня для развития. |
With the rapid expansion in the scope and complexity of their activities, there is a need for greater coordination. |
В связи с быстрым расширением масштабов их деятельности и повышением ее сложности необходима более тесная координация. |
This area of environment statistics is characterized by a considerable amount of activity by different international organizations but an insufficient amount of coordination. |
В данной области статистики окружающей среды активно действуют различные международные организации, однако наблюдается недостаточно эффективная координация. |
At the country level, coordination is pursued in various manners in response to the local situation. |
На страновом уровне координация осуществляется в различных формах в зависимости от местных условий. |
The Conference was assured that such coordination is taking place. |
Конференции были представлены заверения в том, что такая координация проводится. |
Its functions include the coordination and integration of inputs from other departments, agencies and programmes. |
В функции данной подпрограммы входит координация и согласование вспомогательной деятельности других департаментов, учреждений и программ. |
One participant noted that a lack of coordination with the Activities and Programmes Branch reflected upon the credibility of the special rapporteurs. |
Один участник отметил, что недостаточная координация усилий с Отделом деятельности и программ отражается на доверии к специальным докладчикам. |
The coordination of all these organizations calls for a common system and a clear role for one institution as coordinator and supervisor. |
Координация деятельности всех этих организаций требует создания единой системы и четкого наделения одного учреждения полномочиями координатора и распорядителя. |
Full coordination is being established between the IFOR Commander and Mr. Carl Bildt, the High Representative and his staff. |
В настоящее время устанавливается тесная координация между Командующим СВС и Высоким представителем г-ном Карлом Бильдтом и его сотрудниками. |