Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Fifth, the Department of Economic and Social Affairs must ensure that strategic coordination at the top inter-agency level was translated into effective cooperation in specific areas at the lower levels of the subsidiary machinery of the Administrative Committee on Coordination. Согласно пятой рекомендации, Департамент по экономическим и социальным вопросам должен обеспечивать, чтобы стратегическая координация на высшем межучрежденческом уровне воплощалась в эффективное сотрудничество в конкретных областях на более низких уровнях вспомогательного механизма Административного комитета по координации.
The coordination of the activities of these government agencies in relation to counter-terrorism and contributing to compliance with Resolution 1373 is accomplished through the Domestic and External Security Coordination system within the Department of the Prime Minister and Cabinet. Координация деятельности этих государственных учреждений в целях борьбы с терроризмом и содействия выполнению резолюции 1373 осуществляется через систему координации внутренней и внешней безопасности (КВВБ) в рамках Департамента премьер-министра и кабинета.
Project coordination, supervision and management (the Project Coordination Unit at ECA) Координация, надзор и руководство осуществлением проекта (Группа координации проекта в ЭКА)
In the opinion of the team, coordination and external relations on matters relating to programmes fall within the responsibility and terms of reference of the Programme Coordination and Evaluation Unit. По мнению группы, координация деятельности и внешние сношения применительно к вопросам, касающимся программ, должны относиться к сфере ответственности и кругу ведения Группы координации и оценки программ.
Coordination: (a) Participation in general coordination schemes, primarily those initiated by the UN Statistical Commission and the UN Statistical Division; (b) observation of frameworks and systems developments in member countries and international institutions. Координация: а) Участие в общих координационных мероприятиях, в первую очередь в тех, которые организуются Статистической комиссией ООН и Статистическим отделом ООН; Ь) наблюдение за развитием основ и систем в странах-членах и международных организациях.
Coordination of activities, which has enhanced the efficiency of operations and prevented duplication, continues to be ensured through regular meetings at the level of heads of mission and through twice-weekly coordination meetings in the region. Координация мероприятий, которая способствовала повышению эффективности операций и недопущению дублирования усилий, по-прежнему обеспечивается благодаря регулярному проведению встреч на уровне руководителей Миссии и проведению два раза в неделю координационных совещаний в Районе.
Coordination, the dominant principal function under options 3 and 4, would involve coordination at all levels, both for policy development and for policy implementation and operational programmes. Координация как доминирующая основная функция в вариантах 3 и 4 предусматривает координацию работы на всех уровнях как в области разработки политики, так и в области осуществления оперативных программ по реализации политики.
Programme and policy coordination at the level of the United Nations system as a whole will be pursued through an inter-agency committee which the Secretary-General has recommended for establishment by the Administrative Committee on Coordination (ACC). Координация программ и политики на уровне всей системы будет осуществляться межучрежденческим комитетом, который Генеральный секретарь рекомендовал учредить Административному комитету по координации (АКК).
The coordination of the humanitarian response in East Timor was initially led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and saw the mass deployment of staff of United Nations agencies and of non-governmental organizations to areas of the greatest humanitarian concern. Координация гуманитарных операций в Восточном Тиморе первоначально осуществлялась под руководством Управления по координации гуманитарной деятельности, и в ходе их осуществления многочисленный персонал Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций был направлен в районы, где сложилась наиболее тяжелая в гуманитарном отношении ситуация.
In this connection, the Committee trusts that coordination will continue to be a primary concern of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as required by its mandate. В этой связи Комитет выражает надежду на то, что координация будет по-прежнему одним из приоритетных направлений деятельности Управления по координации гуманитарной деятельности в соответствии с его мандатом.
The category "Coordination and External relations" produced recommendations relating to cooperation with Governments, United Nations agencies (most frequently the World Food Programme), and NGOs (including strategy, participation in planning, and regional NGO coordination). В разделе "Координация и внешние сношения" содержатся рекомендации, касающиеся сотрудничества с правительствами, учреждениями Организации Объединенных Наций (наиболее часто упоминается Мировая продовольственная программа) и НПО (включая стратегии, участие в планировании и координацию деятельности региональных НПО).
Coordination requires more efforts and funds to get started, but it can be expected that synergies and other advantages of better coordination reduce both health risks and expenditures for public health in the long run. Координация требует больших усилий и средств на начальном этапе, но можно надеяться на то, что сложение усилий и другие преимущества, вытекающие из более согласованных в результате координации действий, в конечном итоге уменьшат как риски для здоровья, так и расходы на общественное здравоохранение.
With the establishment of the ISAF Joint Command, coordination of ISAF support to counter-narcotics operations by Government forces, including the Combined Joint Inter-Agency Task Force and the Inter-agency Operations Coordination Centre, has been simplified. С созданием совместного командования МССБ координация поддержки со стороны МССБ антинаркотических операций правительственных сил, включая Объединенную совместную межучрежденческую целевую группу и Межучрежденческий центр координации операций, упростилась.
Coordination is guided by a continuum of care and support to one national health plan, drawing on each agency's strengths, assigning key responsibilities for each agency and promoting effective mechanisms for country-level coordination. Координация осуществляется по линии непрерывных мероприятий по оказанию помощи и поддержки в рамках единого национального плана в области здравоохранения с учетом преимуществ каждого учреждения и с назначением соответствующих учреждений ответственными за ключевые области, а также при содействии укреплению эффективных механизмов координации на уровне стран.
(c) Coordination of training activities for crisis management, through the development and coordination of a strategy for training. с) координация подготовки кадров по управлению кризисными ситуациями посредством разработки и координации учебной стратегии.
Two of the priorities for 2010-2011 biennium, the promotion of human rights and the effective coordination of humanitarian assistance, are covered under human rights and humanitarian affairs. Два приоритета на двухгодичный период 2010 - 2011 годов - поощрение прав человека и эффективная координация гуманитарной помощи - охватываются программным элементом, посвященным правам человека и гуманитарным вопросам.
In response to a question on the involvement of the Investment Management Division, the Board was informed that coordination was facilitated through the IPAS Steering Committee, which included representatives of the Division. В ответ на вопрос об участии Отдела управления инвестициями Правление было информировано о том, что координация обеспечивается через Руководящий комитет по ИПАС, в состав которого входят представители Отдела.
Concern was also expressed about the deletion of references to multilingualism in subprogramme 2, Planning and coordination of conference services, and subprogramme 4, Meetings and publishing services. Была выражена также обеспокоенность исключением ссылок на многоязычие из подпрограммы 2 «Планирование и координация конференционного обслуживания» и подпрограммы 4 «Заседания и издательские услуги».
SSC in all country UNDAFs In the light of the foregoing, the Inspectors conclude that active and effective presence and coordination are lacking, which has resulted in lost opportunities, particularly at the regional and country levels. В свете вышесказанного Инспекторы пришли к выводу о том, что активное и эффективное присутствие и координация не обеспечиваются, результатом чего становятся упущенные возможности, особенно на уровне регионов и стран.
There is a lack of clarity and shared vision among United Nations entities and stakeholders concerning the desirable extent of integration and how it can best be achieved, including how coordination is perceived and approaches to enhancing it. Между подразделениями системы Организации Объединенных Наций и заинтересованными сторонами отсутствует ясность и единое мнение относительно желательной степени интеграции и того, как ее лучше всего достичь, включая и то, как понимается координация и с помощью каких подходов ее можно усилить.
As the secretariat would play a central role in the preparation of the regional report on the status of implementation of the Protocol, which was also being prepared on the basis of the national summary reports, coordination and coherence would be ensured between the two reports. Поскольку секретариат будет играть главную роль в подготовке регионального доклада о положении дел с осуществлением Протокола, который также разрабатывается на основе национальных кратких докладов, между этими двумя докладами будет обеспечена координация и согласованность.
In this regard, coordination and a clear division of roles and responsibilities between the Malian authorities, ECOWAS and the African Union, in addition to the United Nations, the European Union and other international partners, will be vital. В этой связи жизненно важное значение имеет координация и четкое распределение функций и обязанностей малийских властей, ЭКОВАС и Африканского союза, а также Организации Объединенных Наций, Европейского союза и других международных партнеров.
It focused on the most critical issues, such as the political process, governance, security, justice, piracy and terrorism, stability and recovery issues, international cooperation, effective coordination and humanitarian issues. На этой конференции был сделан акцент на таких важнейших вопросах, как политический процесс, управление, безопасность, правосудие, пиратство и терроризм, вопросы стабильности и восстановления, международное сотрудничество, эффективная координация и гуманитарные вопросы.
Country offices will be supported by headquarters as appropriate and will receive support from the regional centre in the following areas: policy expertise, inter-agency coordination, programme design, monitoring and evaluation, resource mobilization (for non-core resources), communications and operations. Страновые отделения будут получать по мере необходимости поддержку из штаб-квартиры, а также поддержку из регионального центра по следующим направлениям: политические консультации, межучрежденческая координация, составление программ, мониторинг и оценка, мобилизация ресурсов (для непрофильных ресурсов), связь и операции.
UNDP has supported the development of national and local capacity for: the sustainable use of land, water and forest resources; environmental governance; access to priority environmental services and policy coordination; and monitoring of policies and legislation for implementation of international conventions. ПРООН помогла наладить работу на национальном и местном уровнях в следующих областях: рациональная эксплуатация земельных, водных и лесных ресурсов; управление природоохранной деятельностью; доступ к основным экологическим услугам и координация политики; и оценка стратегий и законодательства на предмет их соответствия международным конвенциям.