Further, coordination at the national level was key to greater coherence and coordination in the sustainable development framework. |
Кроме того, основополагающим фактором для большей согласованности и слаженности в рамках устойчивого развития является координация на национальном уровне. |
Furthermore, coordination of technical cooperation take place at the annual TACIS and CARDS coordination meetings, organized by Eurostat. |
Кроме того, координация технического сотрудничества осуществляется на ежегодных координационных совещаниях ТАСИС и СПВРС, организуемых Евростатом. |
Experience illustrates that country-level coordination is harder where global leadership, coordination and coherence are lacking. |
Опыт показывает, что координацию на страновом уровне осуществлять сложнее, если на глобальном уровне руководство, координация и согласованность обеспечиваются недостаточно эффективно. |
The second part of the study will deal with specific coordination issues such as coherence of action on political issues, administrative coordination and coordination of legal activities. |
Во второй части исследования будут рассматриваться конкретные вопросы координации, такие, как последовательность мер по вопросам политики, административная координация и координация юридической деятельности. |
To address coordination needs, sectoral coordination groups were established in the field, but geographic coordination - between the different sectors and agencies at local levels - received less attention. |
В целях удовлетворения потребностей в связи с координацией на местах были созданы группы секторальной координации, но территориальная координация - между различными секторами и учреждениями на местном уровне - удостаивается меньшего внимания. |
International policy coordination requires a leader, a first mover. |
Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг. |
This includes coordination and networking with NGOs for complementarity of services. |
В целях обеспечения взаимодополняемости услуг в этой области осуществляется координация и связь с неправительственными организациями. |
The NEPAD peer review mechanism could ensure transparency and coordination. |
Прозрачность и координация могли бы обеспечиваться за счет использования механизма взаимного контроля НЕПАД. |
A. Emergency management and response coordination |
А. Организация работ в чрезвычайных ситуациях и координация мер по ликвидации последствий |
Where necessary, coordination is achieved interdepartmentally or through the Cabinet Office. |
Координация обеспечивается, по мере необходимости, на междепартаментском уровне или через секретариат кабинета министров. |
National inter-ministerial coordination is generally weak. |
Межведомственная координация на национальном уровне, как правило, осуществляется слабо. |
Keys to effective joint work are communication, coordination, consultations and education. |
Ключевыми аспектами эффективной совместной работы являются такие, как информационное взаимодействие, координация, консультации и образование. |
The document addresses how regional coordination might improve the relevance, effectiveness and efficiency of statistical training. |
В документе рассматривается вопрос о том, как региональная координация могла бы повысить актуальность, эффективность и оперативность подготовки в области статистики. |
The coordination and monitoring of all poverty alleviation programmes is essential. |
Координация и мониторинг всех программ, направленных на сокращение масштабов нищеты, играет важную роль в этих усилиях. |
Another useful area for new financial architecture would be exchange-rate coordination. |
Еще одной полезной областью для новой финансовой архитектуры может быть координация обменных курсов. |
The roles ODW plays include policy development and coordination, research and monitoring and CEDAW compliance. |
В функции УРЖ входят разработка и координация политики, проведения научных исследований и мониторинга, а также обеспечение соблюдения Конвенции. |
Donor coordination must remain a priority if development assistance was to have maximum impact. |
Координация деятельности доноров должна по-прежнему быть одним из приоритетов в целях достижения максимальных результатов в рамках помощи в целях развития. |
Such coordination and collaboration by all parties is vital. |
Подобная координация действий и сотрудничество всех сторон являются жизненно важным фактором. |
In addition, national coordination plays a decisive role in making implementation feasible. |
Кроме того, координация усилий на национальном уровне играет решающую роль в деле их практического применения. |
Effective monitoring of mutual accountability requires international coordination to streamline existing peer review mechanisms. |
Для обеспечения эффективного контроля за взаимной подотчетностью необходима координация действий на международном уровне для упорядочения существующих механизмов коллегиального обзора. |
This requires increased coordination within and outside of the United Nations. |
Для этого потребуется более плотная координация внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций. |
International coordination to reach Millennium Development Goal 5 gained in strength and momentum. |
Была улучшена международная координация работы по достижению цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Partnerships and coordination with other humanitarian actors were fundamental for effective humanitarian response. |
Для обеспечения эффективности гуманитарной помощи принципиально важным является установление партнерских отношений и координация усилий с другими гуманитарными структурами. |
Overall, the Inspectors conclude that donor coordination needs improvement. |
В целом Инспекторы пришли к выводу, что координация донорской деятельности нуждается в улучшении. |
State-building and international coordination have proved challenging. |
Государственное строительство и координация международных усилий оказались весьма сложными задачами. |