Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Further, coordination at the national level was key to greater coherence and coordination in the sustainable development framework. Кроме того, основополагающим фактором для большей согласованности и слаженности в рамках устойчивого развития является координация на национальном уровне.
Furthermore, coordination of technical cooperation take place at the annual TACIS and CARDS coordination meetings, organized by Eurostat. Кроме того, координация технического сотрудничества осуществляется на ежегодных координационных совещаниях ТАСИС и СПВРС, организуемых Евростатом.
Experience illustrates that country-level coordination is harder where global leadership, coordination and coherence are lacking. Опыт показывает, что координацию на страновом уровне осуществлять сложнее, если на глобальном уровне руководство, координация и согласованность обеспечиваются недостаточно эффективно.
The second part of the study will deal with specific coordination issues such as coherence of action on political issues, administrative coordination and coordination of legal activities. Во второй части исследования будут рассматриваться конкретные вопросы координации, такие, как последовательность мер по вопросам политики, административная координация и координация юридической деятельности.
To address coordination needs, sectoral coordination groups were established in the field, but geographic coordination - between the different sectors and agencies at local levels - received less attention. В целях удовлетворения потребностей в связи с координацией на местах были созданы группы секторальной координации, но территориальная координация - между различными секторами и учреждениями на местном уровне - удостаивается меньшего внимания.
International policy coordination requires a leader, a first mover. Международная координация политики требует наличия лидера, того, кто сделает первый шаг.
This includes coordination and networking with NGOs for complementarity of services. В целях обеспечения взаимодополняемости услуг в этой области осуществляется координация и связь с неправительственными организациями.
The NEPAD peer review mechanism could ensure transparency and coordination. Прозрачность и координация могли бы обеспечиваться за счет использования механизма взаимного контроля НЕПАД.
A. Emergency management and response coordination А. Организация работ в чрезвычайных ситуациях и координация мер по ликвидации последствий
Where necessary, coordination is achieved interdepartmentally or through the Cabinet Office. Координация обеспечивается, по мере необходимости, на междепартаментском уровне или через секретариат кабинета министров.
National inter-ministerial coordination is generally weak. Межведомственная координация на национальном уровне, как правило, осуществляется слабо.
Keys to effective joint work are communication, coordination, consultations and education. Ключевыми аспектами эффективной совместной работы являются такие, как информационное взаимодействие, координация, консультации и образование.
The document addresses how regional coordination might improve the relevance, effectiveness and efficiency of statistical training. В документе рассматривается вопрос о том, как региональная координация могла бы повысить актуальность, эффективность и оперативность подготовки в области статистики.
The coordination and monitoring of all poverty alleviation programmes is essential. Координация и мониторинг всех программ, направленных на сокращение масштабов нищеты, играет важную роль в этих усилиях.
Another useful area for new financial architecture would be exchange-rate coordination. Еще одной полезной областью для новой финансовой архитектуры может быть координация обменных курсов.
The roles ODW plays include policy development and coordination, research and monitoring and CEDAW compliance. В функции УРЖ входят разработка и координация политики, проведения научных исследований и мониторинга, а также обеспечение соблюдения Конвенции.
Donor coordination must remain a priority if development assistance was to have maximum impact. Координация деятельности доноров должна по-прежнему быть одним из приоритетов в целях достижения максимальных результатов в рамках помощи в целях развития.
Such coordination and collaboration by all parties is vital. Подобная координация действий и сотрудничество всех сторон являются жизненно важным фактором.
In addition, national coordination plays a decisive role in making implementation feasible. Кроме того, координация усилий на национальном уровне играет решающую роль в деле их практического применения.
Effective monitoring of mutual accountability requires international coordination to streamline existing peer review mechanisms. Для обеспечения эффективного контроля за взаимной подотчетностью необходима координация действий на международном уровне для упорядочения существующих механизмов коллегиального обзора.
This requires increased coordination within and outside of the United Nations. Для этого потребуется более плотная координация внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций.
International coordination to reach Millennium Development Goal 5 gained in strength and momentum. Была улучшена международная координация работы по достижению цели 5 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия.
Partnerships and coordination with other humanitarian actors were fundamental for effective humanitarian response. Для обеспечения эффективности гуманитарной помощи принципиально важным является установление партнерских отношений и координация усилий с другими гуманитарными структурами.
Overall, the Inspectors conclude that donor coordination needs improvement. В целом Инспекторы пришли к выводу, что координация донорской деятельности нуждается в улучшении.
State-building and international coordination have proved challenging. Государственное строительство и координация международных усилий оказались весьма сложными задачами.