| It was widely felt that such coordination was particularly important and should continue. | Было высказано общее мнение, что такая координация имеет чрезвычайно важное значение и ее следует продолжать. |
| In this regard, national coordination is essential. | В этой связи важнейшее значение приобретает координация на национальном уровне. |
| Internal coordination was also important, as no single agency could independently negotiate services. | Важной также является внутренняя координация, поскольку отдельные органы не могут сами по себе вести переговоры, касающиеся услуг. |
| International planning and coordination also continued. | Кроме того, на международном уровне по-прежнему осуществлялись планирование и координация. |
| Sector-level coordination continued through the working groups on the peacebuilding and State-building goals. | По-прежнему на секторальном уровне осуществлялась координация по линии рабочих групп по задачам в области миростроительства и государственного строительства. |
| Policy coordination is always an issue in a federal setting. | Координация в области политики всегда представляет собой проблему в условиях федерального устройства государства. |
| Cross-cutting issues and coordination of work on renewable energy. | Вопросы, имеющие значение для других секторов, и координация работы по возобновляемой энергетике. |
| Moreover, national coordination of these policies and initiatives remains weak. | Кроме того, координация таких программ и мер на национальном уровне является по-прежнему недостаточной. |
| The three main focus areas were humanitarian leadership, coordination and accountability. | Тремя сферами, которым уделялось основное внимание, были руководство, координация и подотчетность в контексте гуманитарной деятельности. |
| Effective coordination of international efforts at sea and on land remains critical. | Действенная координация международных усилий, предпринимаемых на море и на суше, по-прежнему остается чрезвычайно важным фактором. |
| Effective coordination is a priority in the United Nations. | Эффективная координация является одним из приоритетных направлений деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Secondly, without any exaggeration, international cooperation, coordination and assistance are essential to meaningfully alleviate human suffering. | Во-вторых, без преувеличения можно сказать, что международное сотрудничество, координация и помощь являются ключевым факторами для того, чтобы существенно облегчить человеческие страдания. |
| Pro-active government coordination and collaboration significantly facilitated relief efforts. | Активная координация и сотрудничество со стороны правительств в значительной мере способствовали усилиям по оказанию помощи. |
| National ownership and coordination of mine action operations was essential. | Исключительно важное значение имеют национальное участие и координация деятельности, связанной с разминированием. |
| Inter-agency and field-level coordination appeared to be progressing well. | Как представляется, межучрежденческая координация, а также координация на полевом уровне осуществляются хорошо. |
| We believe that United Nations coordination in the region is steadily improving. | Мы считаем, что координация, осуществляемая Организацией Объединенных Наций в этом регионе, неуклонно улучшается. |
| This coordination must also prevail in post-conflict stabilization and reconstruction processes. | Такая координация должна осуществляться и в отношении процессов стабилизации и восстановления после окончания конфликта. |
| Balance, conditioning, eye-hand coordination... | Равновесие, хорошая физическая форма, зрительно-моторная координация... |
| Planning and coordination were essential for improving recruitment. | Планирование и координация являются существенно важными условиями улучшения качества набора персонала. |
| This highlights the need for the coordination of efforts. | А это говорит о том, насколько нам необходима координация индивидуальных усилий. |
| Such coordination was described as essential because both instruments contained provisions dealing with the same subject-matter. | Было выражено мнение о том, что такая координация является существенно важной, поскольку в обоих документах содержатся положения, касающиеся одних и тех же вопросов. |
| The Bureau also consolidates resource mobilization, coordination and planning functions. | Бюро также берет на себя такие функции, как мобилизация ресурсов, координация и планирование. |
| Poor coordination of funding often results in waste or misuse of scarce resources. | Слабая координация финансирования зачастую приводит к потере и без того скудных ресурсов и использованию их не по назначению. |
| Macroeconomic coordination is at its weakest. | Макроэкономическая координация является в настоящее время очень слабой. |
| Similar coordination is essential within and between lower levels of Government. | Аналогичная координация существенно важна в нижних звеньях правительственной вертикали, а также во взаимодействии между ними. |