Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
To what extent should policy coordination be confided to global or supranational institutions or be based on the agreement of national authorities to collaborate more closely? Должна ли координация политики осуществляться в рамках глобальных или наднациональных учреждений или строиться на договоренности национальных органов власти о более тесном сотрудничестве?
Policy coordination will be required across several sectors - linking policies that stabilize prices, reducing the cost of buying food, helping people maintain health insurance payments and keeping children in school. В данном случае потребуется координация политики, охватывающая несколько секторов, - согласование стратегий стабилизации цен, снижение расходов на покупку продовольствия, оказание людям поддержки в сфере выплат по линии медицинского страхования и удержание детей в школах.
In line with the Organization's policy on integration, coherence and coordination would be ensured initially through an integrated strategic approach and a common set of strategic objectives, supported inter alia through a joint planning unit in UNPOS. В соответствии с политикой Организации в отношении интеграции согласованность и координация будут первоначально обеспечиваться на основе применения комплексного стратегического подхода и общего набора стратегических целей при поддержке, в частности, со стороны объединенной группы по планированию в ПОООНС.
Nevertheless, the Committee notes with regret that many of these recommendations, including on issues such as legislation, coordination, data collection, definition of the child, juvenile justice, and child labour have not been sufficiently addressed. Тем не менее он с сожалением отмечает, что многим из этих рекомендаций, в том числе по таким вопросам, как законодательство, координация, сбор данных, определение понятия "ребенок", отправление правосудия в отношении несовершеннолетних и детский труд, не было уделено достаточного внимания.
The Department of Political Affairs has identified the coordination and exchange of information with other parts of the United Nations system working on indigenous issues as central to its analytical work. Департамент по политическим вопросам указал, что немаловажной составляющей его аналитической работы является координация и обмен информацией с другими компонентами системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами коренного населения.
The duty station level of coordination basically covered the safety and security aspects based on crisis management by DSS while the other critical functions and processes were handled individually by each organization. Координация на уровне этого места службы по существу охватывала аспекты охраны и безопасности на основе процедур управления кризисными ситуациями ДОБ, тогда как другими критически важными функциями и процессами каждая организация занималась в индивидуальном порядке.
Based on their findings, the evaluators concluded that beneficiary countries perceive the relevance, effectiveness, impact and sustainability of UNCTAD's programmes to be satisfactory, but that interdivisional coordination could be more efficient. На основе полученной информации эксперты, проводившие оценку, сделали вывод о том, что страны, получающие поддержку, считают актуальность, эффективность, воздействие и устойчивость программ ЮНКТАД удовлетворительными, но что координация между отделами могла бы осуществляться более действенно.
This assessment will be informed by case studies identified by the Group and the national authorities, and will benefit from coordination with specialized international organizations already active in this domain. Эта оценка будет основана на результатах рассмотрения Группой и национальными властями конкретных случаев, и в этом контексте координация со специализированными международными организациями, которые уже активно действуют в этой области, принесет ей пользу.
Meetings of the International Contact Group on Guinea-Bissau and for the coordination of international assistance held Проведение встреч с Международной контактной группой по Гвинее-Бисау и координация международной помощи
In my briefing to the Security Council on 30 August 2011, I outlined my intention for such a mission to be guided by the following principles: national ownership, speed of response and rapid delivery, and effective coordination of international assistance. В ходе моего брифинга для членов Совета Безопасности 30 августа 2011 года я заявил, что хотел бы, чтобы деятельность этой миссии строилась на основе следующих принципов: ответственность национальных органов, оперативность реагирования и быстрота действий, а также эффективная координация международной помощи.
The successful coordination of security sector reform efforts must be based on national consensus and driven by political leadership and political will to progress reform. Успешная координация усилий по проведению реформы сектора безопасности должна основываться на национальном консенсусе и определяться политическим руководством и политической волей к проведению реформы.
Again, coordination played a big part in the success of these investigations, as did greater convergence in the substantive and procedural content of the legal frameworks of the jurisdictions involved. И здесь важную роль в обеспечении успеха этих расследований сыграла координация, равно как и сближение существа и процессуальных аспектов правовых норм в соответствующих юрисдикционных системах.
A memorandum of understanding was drawn up, spelling out how the concurrent jurisdiction would be affected and how coordination would operate between the two institutions. Был разработан меморандум о взаимопонимании с изложением того, каким образом это повлияет на параллельную юрисдикцию и как будет осуществляться координация между двумя соответствующими учреждениями.
(b) Secondly: Policy coordination requires working out how policies, or the way they are implemented, can be modified to maximize synergies and minimize incoherence between competition policy and other objectives. Ь) во-вторых, координация политики требует проработки вопроса о том, как политика или ее осуществление могут быть изменены с целью достижения максимального синергического эффекта и сведения к минимуму несогласованности между политикой в области конкуренции и другими задачами.
Key to its success will be the level of ownership of the overall action plan on the part of the Government and the effective coordination of its implementation, including with bilateral partners. Ключевым моментом достижения успеха будет степень ответственности за осуществление всеобъемлющего плана действий со стороны правительства, а также эффективная координация его осуществления, в том числе с двусторонними партнерами.
(c) To elaborate on the regulatory issues of small-satellite programmes, such as frequency coordination and space debris mitigation measures; с) обсудить нормативные аспекты программ малоразмерных спутников, такие как координация частот и меры по предупреждению образования космического мусора;
A useful instrument for promoting policy coordination is to adopt a multisectoral approach to an electrification policy - that is, to coordinate action among public agencies and ministries to identify possibilities for joint investments, synergies and service bundling. Полезный инструмент поощрения политической координации - принятие многосекторального подхода к политике электрификации, т.е. координация действий между государственными министерствами и ведомствами для выявления возможностей совместных инвестиций, синергизмов и объединения услуг.
However, the coordination especially with regard to the local-level Child Protection Departments, seems to be lacking and the different bodies have not been given sufficient capacity and financial resources. Вместе с тем координация деятельности, особенно между управлениями по защите детей местного уровня, очевидно, является недостаточной, а различным органам не были предоставлены достаточные полномочия и финансовые ресурсы.
The consistency of tax policies across different Government entities was also considered important; the uncertainty for both Government and taxpayers of lack of coordination within Government had capacity-building consequences. Была также признана важность согласованности налоговой политики, проводимой различными государственными ведомствами; недостаточная координация деятельности различных правительственных структур вызывает у правительства и налогоплательщиков чувство неопределенности, что чревато последствиями для наращивания потенциала.
Delivery on the ground saves lives, and coordination makes delivery more effective, especially in a time of increasing international solidarity and where we find new emerging humanitarian actors on the scene. Оказание помощи на местах спасает человеческие жизни, а координация усилий делает оказание помощи более эффективным, особенно в период укрепления международной солидарности и в то время, когда мы видим, что появляются новые участники оказания гуманитарной помощи на местах.
How to fight corruption in countries in the Middle East and North Africa: Deauville partnership coordination and lessons learned from other regions Методы борьбы с коррупцией в странах Ближнего Востока и Северной Африки: координация в рамках Довильского партнерства и уроки, извлеченные в других регионах
The defining features of primary care - continuity, coordination and comprehensiveness - are well suited to manage chronic illness, although more remains to be done to ensure that care of sufficient quality is provided. Определяющие характеристики первичной медико-санитарной помощи - непрерывность, координация и комплексность - хорошо приспособлены для борьбы с хроническими заболеваниями, хотя остается еще много сделать для того, чтобы оказывалась помощь достаточного качества.
Management and coordination of logistics activities had been inadequate owing to limited capacity in UNAMID, poor planning and organizational structure of logistics operations, and host Government restrictions. Управление мероприятиями в области материально-технического обеспечения и координация этих мероприятий были неадекватными в силу ограниченных возможностей ЮНАМИД, неэффективного планирования и организационной структуры операций в этой области, а также ограничений, введенных правительством страны пребывания.
The United Nations has played an instrumental role in establishing the Commission, by seconding several experts in areas such as aid coordination, disaster risk reduction and communications, and technical staff. Организация Объединенных Наций играла важную роль в учреждении этой Комиссии, откомандировав в нее нескольких экспертов в таких сферах, как координация оказания помощи, уменьшение опасности бедствий и коммуникация, а также технический персонал.
The resource requirements for the Office of the Director-General of the United Nations Office at Nairobi were presented as part of the proposed programme budget for the biennium 2012-2013 under section 1, Overall policy-making, direction and coordination. Информация о потребностях Канцелярии Генерального директора Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в ресурсах была представлена по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.