Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
That coordination has informed the establishment by the Secretary-General of the International Support Group for Lebanon, with the participation of the World Bank, and the development within that framework of the Lebanese National Stabilization Framework and the Multi-Donor Trust Fund for Lebanon. Эта координация способствовала учреждению Генеральным секретарем при участии Всемирного банка Международной группы поддержки Ливана, а также созданию в этих рамках ливанского национального механизма стабилизации и Целевого фонда с участием многих доноров для Ливана.
In 2013 and 2014, six guidance and policy notes were jointly prepared on issues such as mission concept, coordination with the European Union during the planning of missions, integrated assessment and planning and transitions. В 2013 и 2014 годах было совместно подготовлено шесть рекомендаций и программных заявлений по таким вопросам, как концепция миссий, координация с Европейским союзом при планировании миссий, комплексная оценка и планирование, а также переходные меры.
In this regard, the coordination with the World Bank has been further intensified, in particular in connection with the support provided to the Government of Burundi in organizing two follow-up conferences in Bujumbura in June and October. В связи с этим была еще больше усилена координация со Всемирным банком, особенно в части, касающейся оказания содействия правительству Бурунди в организации в июне и октябре двух последующих конференций в Бужумбуре.
As Co-Chair of the justice sector Board of Donors, facilitate discussions and coordination with key international stakeholders to provide sustainable support for justice sector initiatives В качестве сопредседателя Совета доноров сектора правосудия - содействие проведению обсуждений и координация деятельности с ключевыми международными субъектами для обеспечения поддержки в осуществлении инициатив в секторе правосудия
The development of a joint response to the Horn of Africa and Sahel crises, coordination of the United Nations Conference for Sustainable Development and collaboration in the preparation of reports for the Group of 20 provided clear impetus for strengthening cooperation between FAO, IFAD and WFP. Выработка совместного ответа на кризисы в районе Африканского Рога и в Сахеле, координация работы в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и взаимодействие в связи с подготовкой докладов для Группы 20 дали четкий импульс к укреплению сотрудничества между ФАО, МФСР и ВПП.
There has been coordination with the Customs and Ports General Authority and that Authority has held awareness-raising workshops on arms for its employees, in order to ameliorate control and prevent any violations of the law on arms and ammunition. Осуществляется координация действий с Главным таможенным и портовым управлением, и это управление проводит семинары для повышения осведомленности своих сотрудников о проблеме оружия в целях совершенствования мер контроля и предотвращения любых нарушений Закона об оружии и боеприпасах.
The coordination of implementation of the second set of grants with the NPIs in accordance with the Memoranda of Understanding (MOU) with UNECE continued, and they are close to completion. В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании (МоВ) с ЕЭК ООН продолжала осуществляться координация действий с НУУ в связи с выполнением второго набора грантов, и скоро их освоение будет завершено.
Consultation and coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights special procedures mandate holders on matters pertaining to human rights advocacy Проведение консультаций и координация действий с мандатариями специальных процедур Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросам защиты прав человека
(b) Effective coordination, drawing on the skills and experience of the entire aid community, including the United Nations country team, international financial institutions, bilateral agencies and others. Ь) эффективная координация действий с опорой на опыт и навыки всего сообщества, занимающегося вопросами помощи, включая страновую группу Организации Объединенных Наций, международные финансовые учреждения, двусторонние учреждения и другие организации.
United Nations coordination in providing support to the African Union and NEPAD improved, as demonstrated by the fact that 55 joint activities were carried out during the biennium, exceeding the biennial target of 50. Улучшилась координация усилий Организации Объединенных Наций по предоставлению поддержки Африканскому союзу и НЕПАД, подтверждением чему служат 55 совместных мероприятий, осуществленных в течение рассматриваемого двухгодичного периода, что превышает установленный на данный двухгодичный период целевой показатель в 50 совместных мероприятий.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table showing expenditure recorded up to 30 November 2014 under section 1, Overall policy-making, direction and coordination, of the programme budget: По его запросу Консультативному комитету была представлена нижеследующая таблица, в которой приведены данные о расходах по состоянию на 30 ноября 2014 года по разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» бюджета по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов.
Those measures include the addition of more staff members to the legal support team and the coordination of the team's work on related grounds of appeal to ensure early consistency between different sections of the appeal judgement. К числу этих мер относятся направление дополнительных сотрудников в группу юридической поддержки и координация работы группы по смежным основаниям апелляции для того, чтобы как можно раньше обеспечить согласованность между различными разделами решения по апелляции.
Such coordination takes several forms, including intra-governmental, between Member States in the sharing of information, and between States and the private sector. Такая координация принимает несколько форм: внутригосударственная координация, координация между государствами-членами в деле обмена информацией, координация между государствами и частным сектором.
This coordination extends to movement security, particularly for areas outside the Mogadishu International Airport and along the airport road to improve security at the compound's gates and operations in the areas bordering the perimeter. Такая координация распространяется на обеспечение безопасности во время передвижений, особенно в районах за пределами международного аэропорта Могадишо и вдоль дороги, ведущей в аэропорт, в целях повышения уровня безопасности на въездах на территорию комплекса и в ходе действий в районах, примыкающих к нему.
Effective coordination and clarity on roles and responsibilities among environment and sectoral and/or other ministries and between various governance levels is essential to achieving effective planning and implementation of adaptation actions (e.g. organization of regular meetings of inter-ministerial and other working groups). Эффективная координация и четкое распределение ролей и обязанностей между министерством окружающей среды и отраслевыми и/или другими министерствами и между различными уровнями управления являются крайне необходимыми для эффективного планирования и реализации деятельности по адаптации (например, за счет организации регулярных совещаний межведомственных и других рабочих групп).
Based on the interviews conducted, the evaluation observes that coordination with other UNCTAD divisions seems quite limited, though this pattern would seem to apply to the whole of UNCTAD, not just DIAE. На основе проведенных бесед в оценке отмечается, что координация с другими отделами ЮНКТАД, по-видимому, достаточно ограничена, хотя это, вероятно, характерно для всей ЮНКТАД, а не только для ОИИП.
In order to achieve this, there is a need for a system-wide strategic approach, adequate decision-making platforms, a more synergistic approach among multilateral environmental agreements with environmental issues in common, and strong coordination through the Environment Management Group for which UNEP provides the secretariat. Для этого необходимы: общесистемный стратегический подход, надлежащие платформы принятия решений, более синергический подход в рамках взаимодействия многосторонних природоохранных соглашений, занимающихся общими экологическими вопросами, а также тесная координация по линии Группы по рациональному природопользованию, в отношении которой ЮНЕП обеспечивает секретариатские функции.
The Bureau and I have been working intersessionally in preparation for the sixth session, including through conference calls and meetings, and this close coordination will continue both before and during the session. В межсессионный период Бюро и я лично занимались подготовкой к шестой сессии, в том числе в режиме видеоконференций и совещаний, и эта тесная координация продолжится в преддверии и в течение сессии.
While progress has been made in implementing the Overarching Policy Strategy, it is recognized that the progress differs from one objective to another and that significant further coordination and cross-cutting efforts are required by all stakeholders in order to achieve the Strategic Approach 2020 objective. Несмотря на достигнутый прогресс в деле осуществления Общепрограммной стратегии, следует признать, что его степень неодинакова для разных целей и что для достижения цели 2020 года Стратегического подхода от всех заинтересованных сторон потребуется дальнейшая значительная координация и усилия в междисциплинарной сфере.
The net decrease of $0.2 million relates broadly to lower requirements mainly for special political missions under section 3, Political affairs, and section 1, Overall policy-making, direction and coordination, owing to the lower number of official functions held. Чистое сокращение объема ресурсов на 0,2 млн. долл. США в целом связано с сокращением прежде всего потребностей специальных политических миссий по разделу 3 «Политические вопросы» и разделу 1 «Общее формирование политики, руководство и координация» по причине уменьшения числа исполняемых служебных обязанностей.
(b) Other substantive activities (regular budget and extrabudgetary): coordination with other offices or departments with respect to the implementation of an organizational resilience management system; Ь) прочая основная деятельность (регулярный бюджет и внебюджетные ресурсы): координация с другими подразделениями или департаментами мер по внедрению системы обеспечения организационной жизнеспособности;
Normal new construction risks; risk of disruption to Headquarters operations; coordination and approvals with host Government and local community could cause delays and cost escalation or project cancellation Обычные риски, связанные с новым строительством; риск возникновения перебоев в работе Центральных учреждений; координация и согласование с правительством принимающей страны и местной общественностью могут привести к задержкам и росту расходов или отмене проекта
Principles of national ownership, democratic governance of the security sector and national and international coordination should be highlighted as core principles that need to be addressed across the United Nations system. Такие принципы, как национальная ответственность, демократическое руководство сектором безопасности и национальная и международная координация, следует высветить как стержневые и требующие того, чтобы ими занимались по всей системе Организации Объединенных Наций.
Integration and coordination of United Nations activities in Timor-Leste was ensured through the Acting Special Representative of the Secretary-General, who is also the United Nations Resident Coordinator in Timor-Leste. Интеграция и координация деятельности Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти обеспечивалась через исполняющего обязанности заместителя Специального представителя Генерального секретаря, который является также Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти.
The main activities concerned are technical cooperation and assistance, which covers both promotion of the adoption of a text and its application and interpretation, and coordination of work in the field of international trade law. Основными видами деятельности в этой связи являются техническое сотрудничество и техническая помощь, которые включают поддержку в принятии текста, а также его применении и толковании, а также координация работы в области права международной торговли.