Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Fostering international cooperation, as well as coordination, to address non-communicable diseases Содействие международному сотрудничеству, а также координация в целях борьбы с неинфекционными заболеваниями
Communication, proactive facilitation and coordination will be promoted during capacity-building and training workshops and activities in support of the implementation of the three conventions. Контакты, проактивная организация общения и координация получат развитие во время семинаров-практикумов по созданию потенциала и мероприятий в поддержку осуществления трех конвенций.
In these efforts, transparent funding and coordination of reintegration programmes are critical to the long-term success of the programme. Что касается данных усилий, то критическое значение для долгосрочного успеха реинтеграционных программ имеют транспарентное финансирование и координация этих программ.
Another area where policy coordination would be beneficial to the enforcement of competition law and policy is with industrial policy. Еще одна область, где координация политики была бы благотворна для правоприменения и политики в области конкуренции, это промышленная политика.
Furthermore, coordination and oversight of the implementation of the Cancun Agreements were enhanced through the establishment in EDM of the Implementation Strategy unit. Кроме того, путем учреждения в рамках РУ Подразделения по стратегиям осуществления были усилены координация и контроль за выполнением Канкунских договоренностей.
At the international level, annual meetings of the Steering Committee continuously provide for efficient coordination of activities, experience sharing and assistance to the implementation and review of progress achieved. На международном уровне благодаря ежегодным совещаниям Руководящего комитета постоянно обеспечиваются эффективная координация деятельности, обмен опытом и содействие процессу осуществления, а также проведение обзора достигнутого прогресса.
DIR's coordination is ensured by a State Secretary (Hungarian), with the support of two deputies (representatives of the German and the Russian-Lipovan minorities). Координация деятельности ДМО обеспечивается государственным секретарём (венгерского происхождения) при поддержке двух заместителей (представителей немецкого и русско-липованского меньшинств).
The Committee also notes with concern that coordination is often insufficient between government agencies and non-governmental organizations working in the areas covered by the Optional Protocol. Комитет также с беспокойством отмечает, что координация усилий между правительственными ведомствами и неправительственными организациями, которые ведут работу в областях, охватываемых Факультативным протоколом, зачастую недостаточна.
National coordination and international cooperation among various law enforcement agencies is crucial to address different law enforcement related aspects of human trafficking cases. Координация на национальном уровне и международное сотрудничество между различными правоохранительными органами играют важнейшую роль в учете тех аспектов связанных с торговлей людьми дел, которые затрагивают правоприменительные вопросы.
Whilst statistical production is increasingly moving from domain-based (or "stove-pipe") to process-based models, international statistical coordination is perhaps lagging behind. В то время как производство статистических данных во все большей степени переходит от отраслевых (линейных) моделей к моделям, ориентированным на процесс, международная координация статистической деятельности, вероятно, отстает в этом отношении.
This method, described in "The two-by-two coordination of samples" below, is based on the random allocation of a number to each entity. Этот метод, описываемый во вставке "Попарная координация выборок", опирается на присвоение каждой единице случайного номера.
Intrasectoral coordination and collaboration, which are indispensable to making the actions more efficient. координация и сотрудничество внутри сектора, которые необходимы для повышения эффективности проводимых мероприятий.
The United Nations mine action team continued to support the Government in the areas of coordination, clearance, risk education, victim assistance and advocacy. Группа Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжала оказывать правительству поддержку в таких областях, как координация, разминирование, ознакомление с минной опасностью, помощь пострадавшим и разъяснительная работа.
In implementing resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009), the Government has undertaken the following activities: coordination; and sectoral activities. В связи с осуществлением резолюций 1718 (2006) и 1874 (2009) правительством предпринимались следующие шаги: координация и отраслевые мероприятия.
Programme of work of the General Assembly, coordination, procedures, organizational matters, plenary elections and candidatures Программа работы Генеральной Ассамблеи, координация, процедурные и организационные вопросы, выборы на пленарных заседаниях и кандидатуры
Effective regional coordination will, however, be needed to ensure that national interests do not jeopardize the achievement of broad development objectives in the region. В то же время для того, чтобы национальные интересы не ставили под угрозу достижение общих целей развития региона, потребуется эффективная координация на региональном уровне.
This coordination results in the promulgation of instruments that complement each other and, thus, can be considered and implemented by States either as part of a comprehensive systemic reform or separately. Такая координация помогает принимать инструменты, которые дополняют друг друга и, таким образом, могут рассматриваться и осуществляться государствами как часть всеобъемлющих системных реформ или самостоятельно.
The Governmental Commission for Country Reintegration, the main objective of which is the coordination of actions undertaken for the settlement of the identified problems in the Transnistrian conflict and granting their implementation. Правительственная комиссия по вопросам реинтеграции страны, основной целью которой является координация мероприятий по урегулированию выявленных проблем в приднестровском конфликте и обеспечение их реализации.
(a) Creation, coordination and empowerment of an international biosafety advisory body; а) создание, координация и управомочие международного консультативного органа по биобезопасности;
Nevertheless, coordination across the State and with other partners, such as civil society, is an issue whose importance was noted in many responses. Тем не менее координация в масштабах государства и с другими партнерами, такими как гражданское общество, является вопросом, важность которого отмечалась во многих ответах.
It was also noted that collaboration and coordination was essential to avoid divergence in the interpretation of human rights norms by special procedures and treaty bodies. Было также отмечено, что сотрудничество и координация имеют важное значение для исключения несовпадений в толковании норм в области прав человека специальными процедурами и договорными органами.
Availability of reports on monthly meetings held between the Ministry of Justice and its partners (planning, coordination) Представление информации о ежемесячных встречах между представителями министерства юстиции и его партнерами (планирование, координация)
In the context of the Tampere Convention, the reference to national law indicates that appropriate coordination requires consistency with an affected State's domestic law. В контексте Конвенции Тампере ссылка на внутреннее законодательство указывает на то, что соответствующая координация требует согласованности с положениями внутреннего права пострадавшего государства.
Provision of policy advice and coordination of meetings with the Board of Trustees of SLBC Консультирование по вопросам политики и координация совещаний с Советом попечителей ВКСЛ
It was also noted that collaboration and coordination were essential in order to avoid divergence in the interpretation of human rights norms by the two groups. Наряду с этим было также отмечено, что сотрудничество и координация помогают не допускать различных толкований норм, касающихся прав человека, этими двумя группами.