Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Ms. Berlanga (Mexico) said that greater coordination was required among the heads of conference services at the different duty stations to ensure the success of integrated global management. Г-жа Берланга (Мексика) говорит, что для успешного внедрения системы комплексного глобального управления необходима более тесная координация действий между главами конференционных служб в различных местах службы.
The main focus of the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR) over the previous year had been coordination at the global, regional and national levels to develop safer cities, schools and hospitals. В течение предыдущего года основной целью Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий (МСУОБ) являлась координация действий на глобальном, региональном и национальном уровнях, направленных на повышение безопасности городов, школ и больниц.
Effective institutional coordination, including with civil society organizations, would be needed to combat the contributing factors: poverty, the phenomenon of street children, child labour, dropping out of school and family violence. Для устранения способствующих ей факторов: нищеты, беспризорничества детей, детского труда, преждевременного прекращения школьного обучения и насилия в семье - потребуется эффективная институциональная координация деятельности, в том числе с организациями гражданского общества.
Presentation and defence of the Secretary-General's financing reports to legislative bodies and coordination of written submissions to questions raised Представление и «защита» докладов Генерального секретаря по вопросам финансирования в директивных органах и координация работы по подготовке письменных ответов на поднятые вопросы
Case coordination within the Group of Eight has continued to be done on an ad hoc basis, as no new requests for assistance have been made since the ministers' declaration. Координация мероприятий по расследованию дел в рамках Группы восьми по-прежнему осуществлялась на специальной основе, поскольку с тех пор, когда было опубликовано заявление министров, новых просьб об оказании помощи не поступало.
The Commission's coordination with the international financial institutions is, we feel, of prime importance, and we support the idea put forth by its Chairman to establish a direct and dynamic link with those bodies. Координация работы Комиссии с международными финансовыми учреждениями представляется нам принципиально важным моментом, и мы поддерживаем выдвинутую ее Председателем идею об установлении прямых и динамичных связей с этими органами.
Careful coordination would be required for common areas such as the legal and enforcement mechanism, import and export and the identification, classification and management of wastes. Может потребоваться тщательная координация в общих вопросах, таких как правовой механизм и механизм обеспечения выполнения, импорт и экспорт, а также идентификация, классификация и регулирование отходов.
Does it meet current requirements (enablement and public participation, sustainable development, PPP arrangements, intergovernmental coordination and integration, etc.)? Отвечает ли она современным требованиям (стимулирование и обеспечение участия общественности, устойчивое развитие, механизмы ПГЧС, межправительственная координация и интеграция и т.д.)?
(Definitions, aim, scope, existing recommendations and legal instruments, sources of contaminated scrap metal, responsibilities and coordination, costs and financing); (Определения, цель, область применения, существующие рекомендации и правовые документы, источники зараженного металлолома, сферы ответственности и координация, расходы и финансирование);
As EU member States witnessed 50 years ago, transparency, coordination and control of key substances or sensitive technologies can lead to more confidence and trust among participating States. Государства - члены ЕС 50 лет тому назад были свидетелями того, что транспарентность, координация и контроль над ключевыми веществами или «чувствительными» технологиями могут привести к укреплению доверия между государствами-участниками.
Governance 28. Internal Government coordination remains relatively poor, with limited consistency in messages from the Government and a lack of synchronization between ministries. Внутренняя координация в рамках правительства остается относительно плохой при отсутствии достаточной последовательности в исходящих от правительства директивах и при отсутствии согласованности в действиях министерств.
Effective coordination ensured that the execution of the programme budget for the biennium 2006 - 2007 was properly monitored, which resulted in a nearly ideal budget implementation rate. Эффективная координация позволила обеспечить надлежащий мониторинг за осуществлением бюджета по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов, что позволило добиться почти идеального исполнения бюджета.
Lack of technical and institutional capacity to implement adaptation measures on the part of entities entrusted with the coordination and monitoring of the implementation of NAPAs. Ь) нехватка технического и институционального потенциала для осуществления мер в области адаптации со стороны субъектов, которым поручена координация и мониторинг осуществления НПДА.
(e) Harmonization and coordination of the order of priority of projects in various countries for implementation across the borders; е) гармонизация и координация порядка очередности проектов в различных странах для выполнения работ в рамках трансграничного сотрудничества;
Customs (declaration, clearance), delivery (registration, preparation, coordination, follow-up), call centre. таможенные операции (декларирование, очистка), доставка (регистрация, подготовка, координация, отслеживание), справочный центр
In line with Commission for Social Development resolution 44/1, during 2007 there has been a coordination of efforts with member States in the conduct of regional review and appraisal activities. В соответствии с резолюцией 44/1 Комиссии социального развития, на протяжении 2007 года осуществлялась координация усилий, предпринимаемых совместно с государствами-членами в рамках мероприятий по проведению обзора и оценки на региональном уровне.
This report, presented in response to Executive Board decision 2007/4, discusses information including the coordination and sharing of resources with other United Nations entities and the identification of a suitable data-centre site. В настоящем докладе, представляемом во исполнение решения 2007/4 Исполнительного совета, обсуждаются такие вопросы, как координация и обмен ресурсами с другими подразделениями Организации Объединенных Наций и определение подходящего места для размещения базы данных.
Thus the necessary demarcation starts between the respective responsibilities of the Administrator (for strategic system-wide coordination) and the Associate Administrator (for UNDP operational management). Таким образом, необходимое разграничение должно начинаться с разделения соответствующих обязанностей Администратора (стратегическая общесистемная координация) и заместителя Администратора (оперативное управление ПРООН).
The Group recognizes that such coordination will be easier once the Poverty Reduction Strategy Paper is completed, because there will be a clearer indication of Haitian priorities. Группа признает, что такая координация будет облегчена после завершения разработки документа по стратегии уменьшения масштабов нищеты, поскольку будет более ясное представление о приоритетах Гаити.
But now, with new structures beginning to function and coordination restored among institutions, the Ministry would be able to continue working on the report and submit it very soon. Однако теперь, когда начали функционировать новые структуры и восстановлена координация между учреждениями, оно сможет продолжить работу над докладом и представить его в кратчайшие сроки.
The Committee had made efforts to coordinate and harmonize its work with other treaty bodies, and was ready to do more in this regard, but it must be remembered that such coordination was feasible only if the number of bodies was limited. Комитет приложил значительные усилия для координации и согласования своих усилий с другими договорными органами и готов продолжить работу в этом направлении, но при этом следует помнить о том, что такая координация возможна только между ограниченным числом органов.
A voter registration operational taskforce has been set up, including working groups on such critical areas as data management, procedures and training, public outreach, field coordination, procurement and logistics. Была создана оперативная группа для регистрации избирателей, состоящая из рабочих групп по таким важным вопросам, как обработка данных, процедуры и обучение, связь с общественностью, координация на местах, закупочная деятельность и материально-техническое обеспечение.
(a) Ongoing coordination and strategic inter-agency partnerships to promote discussion groups and forums among different population groups and institutions; а) осуществляется постоянная координация и создаются стратегические и межучрежденческие союзы на основе содействия проведению семинаров и форумов для различных групп населения и учреждений;
Harmonization and coordination are topical issues in the United are essential to increasing the Organization's effectiveness in collective action to address global challenges and threats. Согласование и координация усилий является важнейшей задачей Организации Объединенных Наций, поскольку от этого зависит повышение эффективности коллективной работы Организации по решению глобальных задач и устранению глобальных угроз.
Given the organizational complexity of the Commission, it is crucial that its coordination with all other United Nations organs and with other parts of the system be maintained in a balanced and proportionate manner. С учетом организационной сложности Комиссии важно, чтобы координация ее деятельности со всеми остальными органами Организации Объединенных Наций и другими частями системы поддерживалась на сбалансированной и пропорциональной основе.