The Committee is also concerned at the apparent lack of coordination and communication between this institution and the Government. |
Он также выражает обеспокоенность по поводу того, что между этим органом и правительством, по-видимому, не налажена надлежащая координация и связь. |
Educational systems at all levels are to be harmonized and there is to be coordination in the cultural, scientific and technical fields. |
Будут приведены в соответствие системы образования на всех уровнях и будет осуществляться координация в культурной и научно-технической областях. |
An equally important component of a coherent and consistent approach is internal coordination. |
Не менее важным аспектом последовательного и согласованного подхода является внутренняя координация. |
In that regard, coordination might also require institutional adjustments. |
В этой связи координация может потребовать также реорганизационных мероприятий. |
This coordination is crucial to reducing the duplication of responses by the aforementioned offices in instances of multiple reporting of the same complaint. |
Эта координация имеет принципиальное значение для уменьшения числа случаев дублирования ответов вышеупомянутыми подразделениями в случае неоднократного получения сообщений об одной и той же жалобе. |
Issuing of identity cards/passes and coordination of security planning |
Выдача удостоверений личности/пропусков и координация планирования, связанного с обеспечением безопасности |
They will benefit from greater coordination and from the availability of resources in peacebuilding activities. |
Им принесет пользу более эффективная координация и доступность ресурсов в процессе деятельности по миростроительству. |
The second aspect is the coordination of relief activities provided by the entire international community. |
Вторым аспектом является координация деятельности по оказанию чрезвычайной помощи, проводимой всем международным сообществом. |
Often inter-institutional coordination is difficult, political incentives for implementing partners change and institutional capacities require considerable financial and technical resources. |
Довольно часто координация деятельности на межведомственном уровне происходит с большим трудом, политические стимулы партнеров меняются, а развитие институционального потенциала требует значительных финансовых и технических ресурсов. |
Simplified programme delivery, sensitivity to national development programmes and coordination with government efforts were equally important. |
Не менее важны и упрощение процедур реализации программ, учет национальных программ развития и координация действий с правительством. |
The coordination at the national level of standardization work in international, regional, governmental and non-governmental organizations is of primary importance and should be achieved. |
На национальном уровне координация работы по стандартизации в международных, региональных, правительственных и неправительственных организациях имеет чрезвычайно большое значение и должна быть обеспечена. |
The spatial coordination of projects may contribute to reducing the demand for transport. |
Территориальная координация проектов может содействовать снижению спроса на транспортные услуги. |
An important aspect of the Integrated Framework concerns inter-agency coordination. |
Важным аспектом комплексной основы является межучрежденческая координация. |
As experience from polio eradication has clearly demonstrated, coordination of efforts is critical. |
Опыт деятельности по ликвидации полиомиелита наглядно продемонстрировал, что координация усилий имеет ключевое значение. |
South-eastern Europe Stability Pact and donor coordination |
Пакт о стабильности для Юго-Восточной Европы и координация доноров |
Speaking on behalf of a large group, one speaker observed that such coordination was essential in ensuring effectiveness of the information components in peacekeeping missions. |
Один из ораторов, выступая от имени сразу нескольких государств, отметил, что такая координация имеет важнейшее значение для обеспечения эффективности информационных компонентов в составе миссий по поддержанию мира. |
Better coordination and scheduling well in advance will be needed to avoid putting too great a burden on the Appeal Chambers of both Tribunals. |
Более четкая координация и заблаговременное планирование будут необходимы для избежания перегрузки апелляционных камер обоих трибуналов. |
In that respect, we believe that the coordination of those two strategies must be as efficient as possible. |
В этой связи мы считаем, что координация этих двух стратегий должна быть максимально эффективной. |
Aid coordination in both goals shows a good level of progress, with about 70 per cent for goal one. |
Координация помощи в рамках обеих целей свидетельствует о хорошем уровне прогресса, показатель которого составляет примерно 70 процентов в отношении цели 1. |
International responses can take different forms, such as standard-setting, policy coordination and harmonization. |
Шаги, предпринимаемые на международном уровне, могут принимать различные формы, такие, как установление норм, координация и согласование политики. |
The speaker noted that upstream coordination was required in view of the multiple funding sources in the country. |
Оратор отметил, что с учетом большого числа источников финансирования в стране необходима координация на уровне руководства. |
In that respect, coordination at the field level is imperative. |
В этой связи важнейшее значение приобретает координация на местном уровне. |
This work is made possible by coordination with the health authorities in the basic integrated health systems. |
Необходимое условие осуществления таких мероприятий - координация и сотрудничество с руководящими органами системы здравоохранения в рамках соответствующих основных систем комплексного медицинского обслуживания. |
There is also a need for greater coordination, coherence and concerted action among international institutions to promote growth and development in developing countries. |
Для стимулирования роста и развития в развивающихся странах необходимы также более четкая координация, последовательность и согласованность действий международных учреждений. |
Practical measures to facilitate regional and subregional cooperation in transport infrastructure development in Africa include strategic convergence of regulatory regimes and effective cross-border coordination. |
К практическим мерам, содействующим укреплению регионального и субрегионального сотрудничества в области развития транспортной инфраструктуры в Африке, относятся сближение нормативно-правовых режимов в долгосрочном плане и эффективная координация усилий на трансграничном уровне. |