Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
The revised programme 11, Policy development and coordination, submitted below replaces existing programme 11, Overall issues and policies, including coordination of the medium-term plan for the period 1992-1997, which was adopted by the General Assembly in its resolution 45/253 of 21 December 1990. З. Приводимая ниже пересмотренная программа 11 "Разработка политики и координация" заменяет действующую программу 11 "Общие вопросы и политика, включая координацию" среднесрочного плана на период 1992-1997 годов, который был утвержден Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 45/253 от 21 декабря 1990 года.
Recognizing also the need to strengthen further coordination of humanitarian assistance, in particular in the field, bearing in mind that coordination should be field-oriented, признавая также необходимость дальнейшего укрепления координации гуманитарной помощи, в частности на местах, памятуя о том, что координация должна осуществляться с учетом обстановки на местах,
A lot of proposals made on the subject during our deliberations reach further than only coordination because, as it has been correctly stated, the coordination of parts of the United Nations system which are scarcely efficient in themselves is not a real answer. Многие предложения, делавшиеся по данному вопросу во время наших обсуждений, не сводились лишь к координации, и, как было правильно заявлено, координация различных подразделений системы Организации Объединенных Наций, которые малоэффективны, сами по себе не может дать реальный результат.
The key implementation issues examined include the quality and adequacy of the technical assistance provided; the management and coordination of component projects; and the coordination of the programme with other population-related activities in the country. К числу основных рассматриваемых вопросов, касающихся осуществления, относятся: качество и адекватность оказываемой технической помощи, регулирование и координация деятельности по осуществлению компонентов проектов, а также согласование программы с другими осуществляемыми в стране мероприятиями в области народонаселения.
The discussion that follows recognizes that centralized coordination of all science and technology activities in the United Nations system is not feasible or even desirable and that the focus of coordination must be on specific areas that clearly involve more than one agency, programme or department. В приведенном ниже обсуждении признается тот факт, что централизованная координация всех мероприятий системы Организации Объединенных Наций в области науки и техники и невозможна и даже нежелательна и что в рамках координации основное внимание следует уделять конкретным областям, четко предусматривающим участие более одного учреждения программы или департамента.
(c) Stressed the need for continued coordination in environment statistics, and approved the ACC Subcommittee on Statistical Activities carrying out such coordination to the extent possible; с) подчеркнула необходимость постоянной координации усилий в области статистики окружающей среды и поддержала предложение о том, чтобы такая координация осуществлялась, по мере возможности, Подкомитетом по статистической деятельности АКК;
Procedural coordination refers to what may in practice be varying degrees of coordination with respect to the administration of multiple insolvency proceedings commenced with respect to two or more enterprise group members involving, possibly, one or more courts. Процедурная координация представляет собой различную возможную степень координации на практике ведения нескольких производств по делам о несостоятельности, открытых в отношении двух или более членов предпринимательской группы при возможном участии одного и более судов.
Draft recommendation 203 provides that the court may order procedural coordination on the basis of an application under draft recommendation 206 and draft recommendation 204 includes some explanation as to what procedural coordination might involve. В проекте рекомендации 203 предусмотрено, что суд может предписывать процедурную координацию на основании заявления, поданного в соответствии с требованиями проекта рекомендации 206, тогда как в проекте рекомендации 204 поясняется, в чем может состоять процедурная координация.
It is concerned at the lack of effective coordination of the activities relating to the implementation of the Convention and concurs with the State party in its opinion that coordination needs to be strengthened. Он обеспокоен в связи с недостаточно эффективной координацией деятельности по осуществлению Конвенции и разделяет мнение государства-участника о том, что эта координация требует укрепления.
When an application for procedural coordination is made subsequent to commencement of proceedings, it may be appropriate to provide notice to creditors, notwithstanding that procedural coordination does not affect the substantive rights of creditors. В тех случаях, когда заявление о процедурной координации подается после открытия производства, может быть уместным направление уведомления кредиторам независимо от того, что процедурная координация не затрагивает материальные права кредиторов.
Interministerial teamwork and coordination in support of the 1998-2002 national drug control strategy improved considerably, as did the consultative process linking the Government and the local donor community for purposes of better coordination of overall development policies and activities. Значительно улучшились сотрудничество и координация работы между министерствами в поддержку национальной стратегии контроля над наркотиками на 1998-2002 годы, а также активизировался процесс консультаций между правительством и сообществом местных доноров в целях улучшения координации общей стратегии и мероприятий в области развития.
However, it was stressed that, while the structure for coordination might undergo changes, the function and goal of coordination in ocean affairs would remain and would be carried out. Однако было подчеркнуто, что если структура координации может претерпеть определенные изменения, то координация в вопросах океана сохранит свои прежние функцию и цель и будет осуществляться и впредь.
In the field of humanitarian assistance, the Assembly reaffirmed the crucial importance of continuing to strengthen humanitarian coordination and to ensure that such coordination evolves in the light of the changing humanitarian environment. В области гуманитарной помощи Ассамблея вновь подтвердила чрезвычайно большое значение продолжения укрепления координации гуманитарной деятельности и обеспечения того, чтобы такая координация развивалась в свете изменяющихся условий в гуманитарной области.
After the phrase "International cooperation, coordination and liaison:" insert the annual regional coordination and consultative meetings of United Nations agencies operating in Africa (2); После фразы «международное сотрудничество, координация и взаимодействие» включить фразу «ежегодные региональные координационные и консультативные совещания учреждений Организации Объединенных Наций, функционирующих в Африке» (2);»
For example regional coordination of domestic tax and benefits would permit improved distribution without undermining competitiveness, as would regional coordination of minimum wages at an appropriate level. Например, улучшению распределения без подрыва конкурентоспособности содействовала бы региональная координация национальных стратегий в области налогообложения и социальных выплат, равно как и региональная координация устанавливаемых минимальных уровней заработной платы.
Underlying the High-level Meeting were previous United Nations General Assembly resolutions, together with coordination with each of the United Nations regional commissions convening regional hearings. В основе совещания высокого уровня лежали предыдущие резолюции Генеральной Ассамблеи, равно как и координация с каждой из региональных комиссий Организации Объединенных Наций, проводящих региональные слушания.
With an expected decline of resources in support of the governance and development agenda, effective leveraging, coordination and use of financing becomes increasingly critical. В условиях ожидаемого сокращения объема ресурсов, которые пойдут на решение проблем управления и развития, все более важное значение приобретают эффективные мобилизация, координация и использование финансовых средств.
Regarding systemic reforms, he pointed out that progress had been achieved in three areas, namely financial regulation, the global financial safety net and macroeconomic policy coordination. В отношении системных реформ он отметил, что прогресса удалось добиться в трех областях, а именно: финансовое регулирование, создание глобальной системы финансовой безопасности и координация макроэкономической политики.
It notes, however, that the coordination of requirements among field offices has been challenging in other countries as well, such as the Sudan. Вместе с тем она отмечает, что координация потребностей отделений на местах была сопряжена с трудностями и в других странах, например в Судане.
Internal coordination can be assured through national focal points or technical working groups, and the effective functioning of such arrangements is also highly dependent on trust among the relevant Government bodies. Внутренняя координация может быть обеспечена национальными координаторами или техническими рабочими группами, а эффективное функционирование таких механизмов будет во многом зависеть от степени доверия между соответствующими государственными органами.
While the coordination of public information was rated as being efficient overall, and its benefits acknowledged in terms of presenting a common message and "One United Nations", such coordination has remained largely informal within the Secretariat. Хотя координация в области общественной информации была в целом признана эффективной и были отмечены ее преимущества в плане согласования информационных материалов и презентации «единой платформы Организации Объединенных Наций», такая координация в рамках Секретариата по-прежнему имела в основном неофициальный характер.
While coordination was, of course, at the heart of the UNIOSIL mandate, a large part of the Commission's work was to ensure that such coordination worked well. Хотя координация, безусловно, является одним из основных элементов мандата ОПООНСЛ, значительная часть работы Комиссии связана с обеспечением того, чтобы такая координация осуществлялась эффективно.
The component comprised UNMIL activities in the areas of political and civil affairs, including reintegration, rehabilitation and recovery, humanitarian coordination and gender. Данный компонент включал деятельность МООНЛ в таких областях, как политические и гражданские вопросы, в частности реинтеграция, реабилитация и восстановление, координация гуманитарной деятельности и меры по улучшению положения женщин.
Efficient border management and the coordination of agencies involved in border clearance have emerged as more critical than ever in achieving further reductions in transit time. Для дальнейшего сокращения сроков транзита сейчас как никогда важными становятся оптимизация системы управления границами и координация работы служб таможенного и пограничного контроля.
The Global Office, located in the World Bank, has been responsible for the actual management and coordination of the 2005 round. NSIs have implemented the programme on the ground, under the general guidance and coordination of regional agencies. Фактическое руководство циклом 2005 года и его координация были возложены на Глобальное управление, находящееся во Всемирном банке. НСУ занимались осуществлением Программы на местах под общим управлением и при координирующей роли региональных учреждений.