| Moreover, coordination with other United Nations bodies was essential, especially in order to avoid duplication. | Кроме того, важной является координация с другими органами Организации Объединенных Наций, в частности, для исключения дублирования. |
| Effective coordination is a top priority in the current environment of tenuous security, limited resources and diverse needs. | Эффективная координация является одним из главных приоритетов в нынешней обстановке, характеризующейся неустойчивой безопасностью, ограниченными ресурсами и различными потребностями. |
| The first is the coordination of international efforts. | Во-первых, это координация международных усилий. |
| It was agreed that such coordination might include the establishment of regular patterns of communication with intergovernmental organizations. | Было выражено согласие с тем, что такая координация может включать создание структур регулярной связи с межправительственными организациями. |
| The Government of Japan believes that such coordination should be further strengthened and continuously reviewed. | Правительство Японии полагает, что такая координация нуждается в дальнейшем укреплении и постоянном обзоре. |
| One central aspect of the lessons learned is the coordination and integration of efforts among all the agencies concerned. | Одним из важнейших уроков, который можно извлечь, является координация и интеграция усилий всех соответствующих учреждений. |
| Efficient and effective coordination in the field was equally important. | Не менее важное значение имеет эффективная и действенная координация на местах. |
| National policy coordination and capacity building are also of key importance. | Большое значение также имеет координация политики и наращивание потенциала на национальном уровне. |
| Section V reviews the coordination of the work programme by ISWGNA member organizations for the implementation of 1993 SNA. | В разделе V рассматривается координация программ работы организаций-членов МСРГНС по внедрению СНС 1993 года. |
| The development of ICT also requires strong coordination and cohesion of the various ICT-related activities and initiatives. | Для развития ИКТ требуются также тесная координация и согласование различных связанных с ИКТ мероприятий и инициатив. |
| Centralized coordination would be ensured by the establishment of a spaceguard central node. | Координация деятельности будет обеспечиваться централизованно с помощью создаваемого центрального узла связи "Спейсгард". |
| There seemed to be a certain lack of coordination at the national level among the mechanisms for the advancement of women. | Как представляется, в недостаточной степени обеспечена координация деятельности механизмов улучшения положения женщин на национальном уровне. |
| The coordination within the sector was especially strong because of the active participation of the main local health care agencies. | Межсекторальная координация особо успешно осуществлялась за счет активного участия основных местных учреждений, занимающихся медико-санитарной деятельностью. |
| An accountable Afghan administration and effective donor coordination are imperative for the reconstruction process to succeed. | Для успеха восстановительного процесса первостепенное значение имеют наличие подотчетных органов управления в Афганистане и эффективная координация деятельности доноров. |
| Support of the Trade Facilitation Component under TTFSE and coordination with SECIPRO. | Поддержка компонента, связанного с упрощением процедур торговли, в рамках УПТПЮВЕ и координация этой работы с ИСЮВЕПРО |
| Multi-agency coordination and action within the United Nations system is key to supporting countries. | Ключевую роль в оказании поддержки странам играет межучрежденческая координация и действия внутри системы Организации Объединенных Наций. |
| This coordination presently is carried out through the pertinent provincial authorities, including each province's and cities' security council. | В настоящее время эта координация осуществляется через соответствующие провинциальные органы, в том числе существующие в каждой провинции и городе советы безопасности. |
| The coordination is made at a higher level of seriousness and accuracy in border provinces. | Эта координация осуществляется еще более серьезно и тщательно в пограничных провинциях. |
| This coordination has been manifest in a number of joint searches for suspected weapons caches, armed groups and suspect individuals. | Эта координация проявилась в ряде совместных операций по поиску предполагаемых тайников с оружием, вооруженных групп и подозреваемых лиц. |
| If the resources at county level are insufficient or if the outbreak involves several counties, national coordination is needed. | Если ресурсы на уровне стран недостаточны или если вспышка затрагивает несколько областей, нужна национальная координация. |
| We believe that the coordination of activities undertaken by various actors is necessary in this process. | Мы полагаем, что в этом процессе необходима координация деятельности, осуществляемой его различными участниками. |
| Such coordination would increase the effectiveness of those organs when dealing with this issue of common interest. | Такая координация повысила бы эффективность работы этих органов при рассмотрении этого представляющего общий интерес вопроса. |
| Policy guidance and coordination are being strengthened to ensure the right to work of people with disabilities. | Укрепляется политическое руководство и координация в деле обеспечения права инвалидов на труд. |
| There are established guidelines for coordination of activities within ITC. | Координация деятельности внутри ЦМТ осуществляется на основе установленных руководящих принципов. |
| Feedback from staff, however, strongly indicated that coordination was ad hoc and based primarily on personal contacts. | Однако поступившая от сотрудников информация явно свидетельствует о том, что координация осуществляется от случая к случаю и основывается в первую очередь на личных контактах. |