Stronger headquarters and field level coordination would facilitate more effective linkages |
Более эффективная координация деятельности на уровне штаб-квартир и на местах должна способствовать повышению эффективности связей |
Headquarters-based coordination of rule of law activities was necessary for coherence and synergy. |
Координация деятельности в области верховенства права на уровне центральных учреждений необходима для обеспечения согласованности и взаимодействия. |
Other topics of great interest at the session were the Commission's review of its working methods and its coordination with other international organizations. |
Другие темы, которые представляют собой наибольший интерес на сессии - это пересмотр Комиссией методов своей работы и координация ее деятельности с работой других международных организаций. |
Effective operational coordination in the field. |
Эффективная координация оперативной деятельности на местах. |
The cooperation included a continuous exchange of information, publications and coordination of activities. |
В рамках этого сотрудничества проводился постоянный обмен информацией и публикациями, а также осуществлялась координация мероприятий. |
Yet while they provide praiseworthy services, their sectorial nature means that they cannot have the kind of overall vision that only effective coordination can guarantee. |
Однако, хотя они и оказывают достойные похвал услуги, их секторальный характер подразумевает, что они не способны обладать тем всеохватывающим видением, какое может гарантировать только эффективная координация. |
However coordination within the delegations was both impressive and mature and all speakers displayed considerable experience and knowledge of the subject. |
Однако координация в рамках делегаций была впечатляющей и продуманной, и все ораторы проявили значительный опыт и знания в этом вопросе. |
Such coordination was essential to narrowing the gap between North and South and to mitigating the negative aspects of globalization and immigration. |
Такая координация очень важна для сокращения разрыва между Севером и Югом и смягчения отрицательных последствий глобализации и иммиграции. |
In some cases coordination at the government level had not been effective enough. |
В некоторых случаях координация на правительственном уровне была недостаточно эффективной. |
The representative of Kenya said that monitoring and coordination were crucial to implementation. |
Представитель Кении заявил, что контроль и координация играют чрезвычайно важную роль для осуществления программы. |
To grapple with these challenges effectively will necessitate a synergistic coordination of our efforts and resources. |
Для их эффективного решения потребуются объединение и координация наших усилий и ресурсов. |
Given the regional nature of these financial crises, there is renewed interest in the potential role of regional macroeconomic policy coordination. |
С учетом региональной природы этих финансовых кризисов, проявляется повышенный интерес к той роли, которую может играть координация макроэкономической политики на региональном уровне. |
Inevitably, open coordination has failed to deliver on its promises. |
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд. |
Equally important, however, is the reduction of economic imbalances and European policy coordination to enable growth. |
Тем не менее, одинаково важным является снижение экономических дисбалансов, а также европейская координация политики для обеспечения роста. |
Sixth Objective: Provide region-wide policy coordination and extend services to the countries in the region. |
Задача шестая: координация политики в масштабах региона и предоставление услуг странам в регионе. |
Supervision and coordination of operations in Syria and Lebanon. |
Надзор за операциями в Сирии и Ливане и их координация. |
Policy coordination can provide effective remedies to these negative spillovers. |
Координация политики может предоставить эффективные средства против этих негативных последствий. |
Lack of resources and weak coordination were the major obstacles to the effective and timely implementation of national women's programmes. |
Отсутствие ресурсов и слабая координация являются основными препятствиями на пути эффективного и своевременного осуществления национальных программ в интересах женщин. |
Brazil is convinced that coordination of efforts within the zone can be decisive. |
Бразилия убеждена в том, что координация усилий в рамках зоны может иметь решающее значение. |
Improved coordination of their efforts can contribute to a better understanding of the problems and the solutions. |
Более эффективная координация их усилий может способствовать более глубокому пониманию проблем и нахождению более эффективных решений. |
Advice, coordination, policy, training, seminars, planning |
Консультативная помощь, координация, разработка политики, профессиональная подготовка, проведение семинаров, планирование |
Planning, coordination, advice on training to TCCs |
Планирование, координация, консультативная помощь контингентам по вопросам профессиональной подготовки |
Such coordination was particularly important in an age of rapidly developing technology. |
Такая координация особенно важна в век стремительно развивающихся технологий. |
These contacts have taken three main forms: information sharing, coordination and joint activities and/or projects. |
Эти контакты осуществлялись по трем основным направлениям: обмен информацией, координация и совместные мероприятия и/или проекты. |
But the coordination of programmes and institutions involved has proved to be difficult. |
Однако координация программ и деятельности соответствующих учреждений оказалась довольно сложной задачей. |