Support for small, medium and microenterprises would help to reduce unemployment and there should be adequate coordination of the various national and international actors involved. |
Поддержка для малых, средних и микропредприятий поможет сократить безработицу, и должна осуществляться надлежащая координация различных национальных и международных привлеченных субъектов. |
Effective and efficient aid coordination was key to success and to ensuring synergy, avoiding duplication and waste. |
Эффективная и действенная координация помощи служит ключом к успеху и обеспечению совместной деятельности, не допуская дублирования и потерь. |
The coordination of disparate efforts in support of a nationally owned strategy is a prerequisite for ensuring lasting progress in each of these areas. |
Координация разрозненных усилий в поддержку осуществления стратегии, ответственность за реализацию которой несет сама страна, является одним из необходимых предварительных условий обеспечения долгосрочного прогресса в каждой их этих областей. |
Securing sustainable peace in Africa: coordination, coherence and partnerships. |
«Обеспечение устойчивого мира в Африке: координация, согласованность и партнерские отношения. |
Second, coordination and implementation of sector strategies was strongest in health and education and relatively weak in private sector development. |
Во-вторых, координация и осуществление секторальных стратегий эффективнее всего ведутся в секторах здравоохранения и образования и относительно слабы в сфере развития частного сектора. |
As is the case within the European Union, coordination is also paramount for international actors. |
Координация исключительно важна как для Европейского союза, так и международных субъектов. |
In a disaster of such dimensions, the coordination of aid efforts is also of paramount importance. |
В обстановке стихийного бедствия такого масштаба крайне важна координация усилий по оказанию помощи. |
It was anticipated that coordination would be sought between the Secretariat and other interested international organizations. |
Ожидается, что будет налаживаться координация между Секретариатом и другими заинтересованными международными организациями. |
Where States and regional integration organizations share competences, coordination and consultation is especially important. |
Когда полномочия государств и региональных интеграционных организаций пересекаются, координация и консультации имеют особенно важное значение. |
The hallmarks of our initiative will be strategic integration and coordination, international partnerships, cooperation and consultation. |
Критериями нашей инициативы будут являться стратегическая интеграция и координация, международное партнерство, сотрудничество и консультации. |
Even now, coordination of both the regional response efforts in Haiti and other response efforts will require significant attention. |
Даже сейчас координация в рамках регионального реагирования в отношении Гаити и других усилий по реагированию потребует большого внимания. |
Effective coordination of international efforts and their individual participants in post-conflict areas is another key point we would like to make. |
Эффективная координация международных усилий и их отдельных субъектов-участников в постконфликтных районах является еще одним ключевым моментом, который мы хотели бы особо выделить. |
Aid coordination remains fragmented and incoherent. |
Координация оказания помощи отличается разобщенностью и непоследовательностью. |
To that end, inter- and intra-agency coordination and collaboration should be a priority. |
С этой целью межучрежденческая и внутриучрежденческая координация и сотрудничество должны быть приоритетными. |
Since the United Nations police is only one component of multidimensional missions, coordination is essential. |
Поскольку полиция Организации Объединенных Наций является лишь одним из компонентов многоаспектных миссий, весьма важное значение имеет координация. |
(b) Under subprogramme 5, ICT strategic management and coordination: |
Ь) Подпрограмма 5, Стратегическое руководство деятельностью в сфере ИКТ и ее координация: |
As a result the global coordination of economic policies has become much more difficult. |
В результате такого положения глобальная координация экономической политики в настоящее время существенно затруднена. |
At the most general level economic coordination amongst its members proved inadequate for crisis management. |
На самом общем уровне экономическая координация между его членами оказалась недостаточной для управления в кризисной ситуации. |
Centralized visionary leadership and regional coordination of implementation efforts are an effective combination to combat terrorism. |
Централизованное дальновидное руководство и региональная координация усилий по осуществлению Стратегии являются эффективным сочетанием в борьбе с терроризмом. |
Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. |
Кроме того, одним из необходимых условий успешной работы Миссии является эффективная координация деятельности гражданского и военного компонентов. |
The effective mobilization and coordination of international assistance was an ongoing challenge for the mine action community. |
Постоянной проблемой для стран и организаций, участвующих в противоминной деятельности, является эффективная мобилизация и координация международной помощи. |
Greater international coordination was needed to assist countries in this area, but differences in definition and methodology made that difficult. |
Для оказания странам помощи в этой области требуется более тесная координация на международном уровне, однако этому мешают существующие различия в определениях и методологиях. |
Aid coordination is a major challenge on which the Group has been focusing for several years. |
Координация помощи является важной задачей, осуществлением которой Группа занимается уже много лет. |
Some evaluations and reviews of United Nations Development Assistance Frameworks show, however, that coordination needs further strengthening. |
Однако некоторые оценки и проверки хода осуществления рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития говорят о том, что координация нуждается в усилении. |
Getting the desired result is not just a matter of stating the goals, but involves strategy and coordination. |
Чтобы добиться желаемого результата, нужно не просто поставить перед собой цели; для этого необходимы также стратегия и координация. |