| Support for small, medium and microenterprises would help to reduce unemployment and there should be adequate coordination of the various national and international actors involved. | Поддержка для малых, средних и микропредприятий поможет сократить безработицу, и должна осуществляться надлежащая координация различных национальных и международных привлеченных субъектов. |
| Effective and efficient aid coordination was key to success and to ensuring synergy, avoiding duplication and waste. | Эффективная и действенная координация помощи служит ключом к успеху и обеспечению совместной деятельности, не допуская дублирования и потерь. |
| The coordination of disparate efforts in support of a nationally owned strategy is a prerequisite for ensuring lasting progress in each of these areas. | Координация разрозненных усилий в поддержку осуществления стратегии, ответственность за реализацию которой несет сама страна, является одним из необходимых предварительных условий обеспечения долгосрочного прогресса в каждой их этих областей. |
| Securing sustainable peace in Africa: coordination, coherence and partnerships. | «Обеспечение устойчивого мира в Африке: координация, согласованность и партнерские отношения. |
| Second, coordination and implementation of sector strategies was strongest in health and education and relatively weak in private sector development. | Во-вторых, координация и осуществление секторальных стратегий эффективнее всего ведутся в секторах здравоохранения и образования и относительно слабы в сфере развития частного сектора. |
| As is the case within the European Union, coordination is also paramount for international actors. | Координация исключительно важна как для Европейского союза, так и международных субъектов. |
| In a disaster of such dimensions, the coordination of aid efforts is also of paramount importance. | В обстановке стихийного бедствия такого масштаба крайне важна координация усилий по оказанию помощи. |
| It was anticipated that coordination would be sought between the Secretariat and other interested international organizations. | Ожидается, что будет налаживаться координация между Секретариатом и другими заинтересованными международными организациями. |
| Where States and regional integration organizations share competences, coordination and consultation is especially important. | Когда полномочия государств и региональных интеграционных организаций пересекаются, координация и консультации имеют особенно важное значение. |
| The hallmarks of our initiative will be strategic integration and coordination, international partnerships, cooperation and consultation. | Критериями нашей инициативы будут являться стратегическая интеграция и координация, международное партнерство, сотрудничество и консультации. |
| Even now, coordination of both the regional response efforts in Haiti and other response efforts will require significant attention. | Даже сейчас координация в рамках регионального реагирования в отношении Гаити и других усилий по реагированию потребует большого внимания. |
| Effective coordination of international efforts and their individual participants in post-conflict areas is another key point we would like to make. | Эффективная координация международных усилий и их отдельных субъектов-участников в постконфликтных районах является еще одним ключевым моментом, который мы хотели бы особо выделить. |
| Aid coordination remains fragmented and incoherent. | Координация оказания помощи отличается разобщенностью и непоследовательностью. |
| To that end, inter- and intra-agency coordination and collaboration should be a priority. | С этой целью межучрежденческая и внутриучрежденческая координация и сотрудничество должны быть приоритетными. |
| Since the United Nations police is only one component of multidimensional missions, coordination is essential. | Поскольку полиция Организации Объединенных Наций является лишь одним из компонентов многоаспектных миссий, весьма важное значение имеет координация. |
| (b) Under subprogramme 5, ICT strategic management and coordination: | Ь) Подпрограмма 5, Стратегическое руководство деятельностью в сфере ИКТ и ее координация: |
| As a result the global coordination of economic policies has become much more difficult. | В результате такого положения глобальная координация экономической политики в настоящее время существенно затруднена. |
| At the most general level economic coordination amongst its members proved inadequate for crisis management. | На самом общем уровне экономическая координация между его членами оказалась недостаточной для управления в кризисной ситуации. |
| Centralized visionary leadership and regional coordination of implementation efforts are an effective combination to combat terrorism. | Централизованное дальновидное руководство и региональная координация усилий по осуществлению Стратегии являются эффективным сочетанием в борьбе с терроризмом. |
| Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. | Кроме того, одним из необходимых условий успешной работы Миссии является эффективная координация деятельности гражданского и военного компонентов. |
| The effective mobilization and coordination of international assistance was an ongoing challenge for the mine action community. | Постоянной проблемой для стран и организаций, участвующих в противоминной деятельности, является эффективная мобилизация и координация международной помощи. |
| Greater international coordination was needed to assist countries in this area, but differences in definition and methodology made that difficult. | Для оказания странам помощи в этой области требуется более тесная координация на международном уровне, однако этому мешают существующие различия в определениях и методологиях. |
| Aid coordination is a major challenge on which the Group has been focusing for several years. | Координация помощи является важной задачей, осуществлением которой Группа занимается уже много лет. |
| Some evaluations and reviews of United Nations Development Assistance Frameworks show, however, that coordination needs further strengthening. | Однако некоторые оценки и проверки хода осуществления рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития говорят о том, что координация нуждается в усилении. |
| Getting the desired result is not just a matter of stating the goals, but involves strategy and coordination. | Чтобы добиться желаемого результата, нужно не просто поставить перед собой цели; для этого необходимы также стратегия и координация. |