Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
The question was raised of how coordination of regulatory activities is organized between CIS countries. Был задан вопрос о том, как организована координация деятельности в области нормативного регулирования между странами СНГ.
Further, at entity level, coordination and common standards are lacking. Кроме того, на уровне образований отсутствует координация и нет общих стандартов.
Efforts to support voluntary repatriation would benefit from the recently signed bilateral agreements with Kosovo and coordination with municipal governments. Осуществлению усилий в поддержку добровольного возвращения будут способствовать недавно подписанное двухстороннее соглашение с Косово и координация деятельности с органами муниципального самоуправления.
Leadership, management and coordination at the provincial level have been placed in the hands of local AIDS commissions. Руководство, управление и координация действий на провинциальном уровне были возложены на местные комиссии по СПИДу.
With regard to needs assessment, coordination with Governments is also important, for two main reasons. Что касается оценки потребностей, то координация усилий с правительствами также играет важную роль в силу двух основных причин.
On a number of occasions, military-to-military coordination has occurred on border issues. В ряде случаев осуществлялась координация между военными по вопросам безопасности границ.
Technology cooperation: informal coordination as well as formal agreements can boost the effectiveness of investments in innovation around the world. Ь) технологическое сотрудничество: неформальная координация, а также заключение формальных соглашений могут резко повысить эффективность инвестиций в инновации во всем мире.
Effective coordination also ensured that supplementary funds were managed and used effectively. Действенная координация также позволила обеспечить эффективное управление и использование дополнительных фондов.
National-level coordination aims to reduce duplication of effort in areas identified by governments and the key stakeholders. Осуществляемая на национальном уровне координация направлена на сокращение дублирования усилий в тех областях, которые определяют правительства и главные заинтересованные стороны.
Technical coordination and knowledge sharing on gender equality in the world of work (technical cooperation project). Техническая координация и обмен знаниями по вопросам гендерного равенства в трудовой сфере (проект технического сотрудничества).
International cooperation and institutional coordination are very important factors for development of integrated data registers based on information technology in the interest of society. Международное сотрудничество и институциональная координация являются весьма важными факторами развития регистров интегрированных данных, основанных на информационной технологии и действующих в интересах общества.
The Global Office, located in the World Bank, has been responsible for the actual management and coordination of the 2005 round. Фактическое руководство циклом 2005 года и его координация были возложены на Глобальное управление, находящееся во Всемирном банке.
However, the lack of a national standardization programme and poor coordination of the efforts between different authorities hampers progress. Вместе с тем отсутствие национальной программы стандартизации географических названий и слабая координация усилий, предпринимаемых различными ведомствами, препятствуют дальнейшему прогрессу.
While funds mobilization was successful, oversight, management, coordination and communications were weak. Мобилизация средств была успешной, однако надзор, управление, координация и коммуникация обеспечивались на недостаточном уровне.
The coordination of efforts and a clear division of responsibilities will be vital in ensuring the effectiveness of such a partnership. Координация усилий и четкое разделение обязанностей будут непременными условиями обеспечения эффективности такого партнерства.
There is need for coordination and coherence amongst the different stakeholders. Между различными заинтересованными сторонами необходима координация и единство действий.
Moreover, this close coordination will facilitate a smooth transition to the Special Tribunal for Lebanon. Кроме того, эта тесная координация будет способствовать оперативной передаче функции Специальному трибуналу по Ливану.
Nationwide coordination of the required action was ensured by corresponding bodies. Координация требуемых мер, принимаемых в национальных масштабах, обеспечивается соответствующими органами.
Good coordination and multidisciplinary collaboration at the national level were considered pivotal to successful investigations and essential to effective international cooperation. По мнению выступавших, залогом успешной оперативно-следственной деятельности и необходимой основой эффективного международного сотрудничества являются отлаженная координация и межсекторальное сотрудничество на национальном уровне.
In this connection, civil-military coordination covers a broad spectrum of which humanitarian issues represent only a segment. В этой связи следует отметить, что координация между гражданскими и военными охватывает широкий круг тем, не ограничивающийся гуманитарными вопросами.
Over the past five years, much progress has been made in this respect and regular coordination takes place at a variety of levels. За последние пять лет в этом отношении удалось существенно продвинуться вперед и регулярная координация обеспечивается на целом ряде уровней.
Co-location, alignment and coordination with other United Nations organizations in supporting country offices Совместное расположение, согласование и координация деятельности вспомогательных страновых отделений с деятельностью других организаций системы Организации Объединенных Наций
Increased coordination of groups of specialists. Более широкая координация работы групп специалистов.
The overall coordination and leadership with regard to technical provincial services remained inadequate Координация деятельности технических служб на уровне провинций и руководство ею в целом по-прежнему недостаточно эффективны
A major theme of integration during the reporting period related to coordination efforts between MONUC and United Nations agencies, funds and programmes to protect civilians. В течение отчетного периода одним из главных направлений объединения усилий являлась координация деятельности по защите гражданского населения между МООНДРК и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.