Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordination - Координация"

Примеры: Coordination - Координация
Nor should we be distracted from the basic principles of good aid, in which the key to success is coordination, both globally and at the country level. Мы также не должны забывать об основных принципах доброй помощи, где ключом к успеху является координация как на глобальном, так и на страновом уровнях.
Ms. KARP said that neither the report nor the written answers provided indicated how coordination of the implementation of children's rights worked in practice in Azerbaijan. Г-жа КАРП отмечает, что ни в докладе, ни в письменных ответах не содержится указания на то, каким образом на практике в Азербайджане осуществляется координация осуществления прав ребенка.
Effective coordination and regular consultation with other technical assistance and United Nations organizations on HRD issues and initiatives are also seen as fundamental to the successful implementation of the Core Service. Эффективная координация и регулярные консультации с другими организациями технической помощи и учреждениями системы Организации Объединенных Наций по вопросам и инициативам в области РЛР имеют основополагающее значение для успешной реализации этого основного вида деятельности.
Within the context of Security Council resolution 1080 (1996), political direction and coordination for the force will henceforth be provided by a Steering Group composed of key contributors of troops, equipment and funding. В контексте резолюции 1080 (1996) Совета Безопасности политическое руководство и координация Силами будут впредь обеспечиваться Координационной группой в составе основных стран, предоставляющих войска, технику и финансовые средства.
At the national level, it is important to establish a strong national leadership in donor coordination, and donor assistance should ideally be pooled to form larger financing packages (joint implementation arrangements and multi-donor funds). Что касается национального уровня, то важно создать прочную национальную основу, а координация и помощь со стороны доноров в идеале должны обеспечивать осуществление более крупномасштабных проектов финансирования (договоренности о совместном осуществлении и фонды, субсидируемые несколькими донорами).
Within the United Nations system of organizations, proactive coordination of the use of space technology and increasing the awareness of the capabilities of such applications could also improve the effectiveness of various programmes. Повышению эффективности различных программ в рамках системы Организации Объединенных Наций может способствовать также активная координация деятельности по использованию космической технологии и повышение осведомленности о возможностях, связанных с ее применением.
Overall coordination, support and supplies for the treatment of diseases, such as severe diarrhoea, cholera, malaria, measles and polio, was provided by UNICEF. Общая координация деятельности, техническая поддержка и снабжение всем необходимым для лечения таких заболеваний, включая острые диарейные заболевания, холеру, малярию, корь и полиомиелит, обеспечивались ЮНИСЕФ.
Closer coordination has been established amongst substantive departments at United Nations Headquarters and between these departments in New York and the Tribunal. Налажена более тесная координация усилий между основными департаментами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, а также между этими департаментами, расположенными в Нью-йорке, и Трибуналом.
Continuation of coordination and collaboration efforts with Eurostat will continue, with particular emphasis on direct access to databases whenever possible and the provision of current data. Продолжится сотрудничество и координация деятельности с Евростатом при уделении особого внимания прямому доступу к базам данных и предоставлению текущих данных.
Other important areas of current and future assistance from the United Nations system are water and sanitation, agriculture, public transport, health care, public administration and governance, aid coordination, small enterprise development and energy. К числу других важных сфер, развитию которых способствует или намерена способствовать система Организации Объединенных Наций, относятся водоснабжение и санитария, сельское хозяйство, общественный транспорт, здравоохранение, гражданская администрация и государственное управление, координация усилий по оказанию помощи, развитие малых предприятий и энергетика.
The essential task of almost all of these bodies is coordination of actions related to environment and development, in most cases at different levels (national, local). Важной задачей почти всех этих органов является координация деятельности, связанной с окружающей средой и развитием, в большинстве случаев на различных уровнях (национальный, местный).
In addition to multilateral assistance, coordination and well planned disbursement of the largest share possible if forest sector international assistance may be the only way to achieve the desired impact on forests. Помимо многосторонней помощи координация и надлежащим образом запланированное распределение наибольшей доли международной помощи в секторе лесоводства в целом могут быть единственным средством достижения желаемых результатов в области лесоводства.
However, the coordination of multilateral and bilateral policy approaches and financing would be the best tactic to optimize the use of available funds for international assistance to the forest sector most effectively, and should be explored. Вместе с тем наилучшей тактикой в деле оптимального использования имеющихся средств в целях наиболее эффективного оказания международной помощи в секторе лесоводства будет координация многосторонних и двусторонних подходов в области политики и финансирования, и эти вопросы следует изучить.
As the draft national plan of Bangladesh indicates, inter-ministerial coordination is being strengthened by the appointment of women in development focal points in various sectoral government agencies, departments and directorates, such as the Ministry of Agriculture and local government divisions. Как указывается в проекте национального плана Бангладеш, межминистерская координация укрепляется на основе назначения координаторов по вопросам участия женщин в процессе развития в различных секторальных правительственных учреждениях, департаментах и управлениях, таких, как министерство сельского хозяйства и отделения местных органов власти.
(c) Liaison with, support to and general coordination of technical cooperation activities of other subprogrammes; с) обеспечение связи с другими подпрограммами, предоставление им поддержки и общая координация проводимой ими деятельности в области технической помощи;
(a) Overall coordination: UNDP Special Unit for TCDC, through CCPOQ/ACC, in close cooperation with all agencies, funds and programmes а) Общая координация: Специальная группа ПРООН по ТСРС, через ККПОВ/АКК, в тесном сотрудни-честве со всеми учреждениями, фондами и программами
(b) Lebanon: follow-up, coordination and implementation of the resolutions of the World Summit for Social Development; Ь) Ливан: последующая деятельность, координация и выполнение резолюций Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития;
The mission focused on the following five sectors identified by the Government as its priority areas: the small- and medium-sized enterprises sector, investment, policy coordination, agriculture and the leather industry. В ходе проведения этой миссии основное внимание уделялось следующим пяти секторам, определенным правительством в качестве приоритетных областей его деятельности: сектор мелких и средних предприятий, капиталовложения, координация политики, сельское хозяйство и кожевенная промышленность.
In many countries, there is often a lack of efficient coordination and policy harmonization between the forest sector and other sectors, as well as a lack of institutional capacity to deal effectively and efficiently with all forest issues. Во многих странах зачастую отсутствуют эффективная координация и гармонизация политики в лесном секторе и в других секторах, а также институционный потенциал для эффективного и действенного решения всех проблем лесопользования.
An arrangement and mechanism with coordination as its dominant function would in practice have to involve a very active participation of different organizations and instruments, at different geographical levels. На практике соглашения и механизмы, основной функцией которых является координация, должны будут обеспечивать очень активное участие различных организаций и механизмов на различных географических уровнях.
International coordination and technical support in terms of training programmes has so far been limited to activities of the Statistical Office of the European Communities (Eurostat) in implementing NACE, Rev. in Europe and a number of other countries. Международная координация и техническая поддержка в рамках учебных программ была пока ограничена деятельностью Статистического бюро Европейских сообществ (ЕВРОСТАТ) по внедрению первого пересмотренного варианта КДЕС в Европе и ряде других стран.
Effective coordination of humanitarian and disaster relief assistance requires cooperation between all stakeholders, including the United Nations system, and regional as well as national mechanisms. Эффективная координация в области гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий требует сотрудничества между всеми заинтересованными участниками, включая систему Организации Объединенных Наций, региональные и национальные механизмы.
Implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action would continue to be treated in subprogramme 4, with an output "preparation and coordination of, and contribution to, training courses on key issues on the international economic agenda". Работа по практической реализации положений пункта 166 Бангкокского плана действий будет продолжена в рамках подпрограммы 4, в которой предусматривается "подготовка и координация учебных курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня, а также внесение вклада в них".
One delegation, while noting that UNDG and UNDAF should not create undue burden on field offices, cautioned that coordination should not distract agencies from their original mandates. Одна из делегаций, отметив, что ГООНВР и РПООНПР не должны возлагать излишнее бремя на отделения на местах, указала, что координация не должна отвлекать учреждения от выполнения ими своих первоначальных мандатов.
Thus, in the short term, additional financing was needed, yet in the long run there would be long-term cost benefits and savings arising from the sharing of services and effective coordination. Таким образом, в краткосрочной перспективе необходимо дополнительное финансирование, но в конечном итоге совместное использование услуг и эффективная координация принесут долгосрочные выгоды с точки зрения расходов и дадут экономию средств.