Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
UNOCI will continue to advocate with national authorities for the prosecution of perpetrators of human rights violations. ОООНКИ будет и далее убеждать национальные органы в необходимости судебного преследования лиц, виновных в нарушении прав человека.
Support will also continue to be provided to regional and municipal councils. Поддержка будет также и далее предоставляться региональным и муниципальным советам.
Peacekeeping missions will continue to face huge challenges in implementing their protection of civilians mandates. Миротворческие миссии будут и далее сталкиваться с огромными проблемами в процессе осуществления своих мандатов на защиту гражданских лиц.
Nearly all presidential candidates pledged to continue the progress made under the Tokyo Mutual Accountability Framework. Почти все кандидаты на пост президента обязались и далее предпринимать усилия в поддержку Токийской рамочной программы взаимной подотчетности.
Countries with limited fiscal space will continue to need access to international HIV and health assistance. Страны, имеющие ограниченные возможности для маневра бюджетными средствами, будут и далее нуждаться в международной помощи на борьбу с ВИЧ-инфекцией и развитие здравоохранения.
This topic is expected to continue to be a central item on the agenda for some time. Ожидается, что и далее в течение некоторого времени эта тема будет одной из центральных в повестке дня.
They would continue to remember the catastrophe of 1948 until they regained their national rights. Палестинцы будут и далее помнить катастрофу 1948 года, пока не восстановят свои национальные права.
External debt sustainability and development was an area in which the role of the United Nations must continue to be strengthened. Приемлемость внешней задолженности и развитие - это область, в которой роль Организации Объединенных Наций должна и далее усиливаться.
Cuba encourages the international community to continue supporting the process of destroying Syrian chemical weapons. Куба призывает международное сообщество и далее поддерживать процесс уничтожения химических арсеналов Сирии.
I will continue to give any small groups narrow mandates and to limit the time for their work. Я и далее буду наделять небольшие группы ограниченными полномочиями и регламентировать время их работы.
Support will continue to be provided to the field offices in the review and updating of the regional programme results frameworks. Отделениям на местах будет и далее оказываться поддержка в вопросах проведения обзора и обновления таблиц результатов осуществления региональных программ.
It is expected that the technical committees will continue to implement further confidence-building measures during the remainder of 2014. Ожидается, что технические комитеты будут и далее осуществлять меры по укреплению доверия в оставшийся период 2014 года.
It is anticipated that the Office of the Ombudsperson will continue to receive a similar amount of de-listing requests. Предполагается, что Канцелярия Омбудсмена будет и далее получать аналогичное количество просьб об исключении из перечня.
UNSCOL will continue to lead the joint donor coordination mechanism on assistance for the armed forces. ЮНСКОЛ будет и далее играть ведущую роль в рамках совместного механизма координации деятельности доноров по оказанию помощи вооруженным силам.
UNSOA will continue to expand and build on its experience and provide support to troops deployed under such circumstances. ЮНСОА будет и далее расширять свое присутствие, накапливать опыт и оказывать поддержку войскам, находящимся в таких условиях.
The Committee will continue to closely review the efforts of OIOS and management to establish robust enterprise risk management processes. Комитет будет и далее внимательно следить за усилиями УСВН и руководства по созданию эффективных процессов общеорганизационного управления рисками.
In response, it was emphasized that the Commission would continue to review the mandates concerned on an annual basis. В ответ было подчеркнуто, что Комиссия будет и далее пересматривать соответствующие мандаты на ежегодной основе.
The Committee trusts that the Secretary-General will continue to pursue the most preferential terms and modalities for the loan package. Комитет надеется, что Генеральный секретарь будет и далее стремиться обеспечить наиболее льготные условия предоставления пакета займов.
The Board will continue to review the tasking of aircraft by the Centre in order to assess the efficiency of integrated movement planning. Комиссия будет и далее следить за постановкой Центром задач для авиационных средств в целях оценки эффективности комплексного планирования перевозок.
Conflicts and political and social crises will continue to result in humanitarian needs as they affect the most vulnerable. Конфликты и политические и социальные кризисы будут и далее порождать гуманитарные потребности, поскольку они затрагивают наиболее уязвимые слои населения.
In its leadership capacity, the Division will continue to extend its support and guidance to global procurement activities and identify as for inter-agency cooperation. Осуществляя руководящие функции, Отдел будет и далее расширять свою поддержку и руководство глобальной закупочной деятельностью и определять области для межучрежденческого сотрудничества.
The Fund will continue to strengthen its assistance to people affected by crisis through timely and adequate funding. Фонд будет и далее наращивать свою помощь пострадавшему от кризисов населению, своевременно предоставляя достаточный объем финансирования.
UNMIL would continue to call on the Government to provide security sector institutions with adequate resources to support the transition. МООНЛ будет и далее призывать правительство выделять учреждениям сектора безопасности надлежащий объем ресурсов для поддержки переходного этапа.
My Special Representative will continue to use his good offices to proactively assist the reconciliation and negotiation processes. Мой Специальный представитель будет и далее предоставлять свои добрые услуги с целью активного содействия примирению и переговорному процессу.
Considerable difficulties remain, however, and peacekeeping in Africa will continue to require external support for the foreseeable future. Вместе с тем сохраняются значительные трудности, и миротворчество в Африке будет и далее нуждаться во внешней поддержке в обозримом будущем.