The international community must therefore remain firmly committed to assisting and supporting UNRWA so that the Agency could continue to carry out its mandate effectively. |
В связи с этим международному сообществу необходимо сохранять твердую приверженность делу оказания поддержки и содействия БАПОР, для того чтобы Агентство могло и далее эффективно осуществлять свой мандат. |
Kuwait supported any initiative aimed at reforming UNRWA to increase its efficiency and would continue to support it through annual contributions. |
Кувейт поддерживает любые инициативы по повышению эффективности деятельности Агентства и намерен и далее помогать БАПОР ежегодными отчислениями в его бюджет. |
We will continue our contributions to international institutions, working to alleviate the suffering and eliminate disease and hunger in Africa. |
Мы будем и далее вносить вклад в работу международных институтов, направленную на облегчение страданий и искоренение болезней и голода в Африке. |
Croatia believes that the United Nations should continue to be in the front-line of that process. |
По мнению Хорватии, Организация Объединенных Наций призвана и далее играть ведущую роль в этом процессе. |
He therefore urged the Committee to continue organizing such seminars and special missions. |
Поэтому оратор призывает Комитет и далее организовывать такие семинары и специальные миссии. |
EPAU will continue to strive to address the aforementioned challenges within the means allocated to the Unit. |
СОАП будет и далее принимать меры по решению вышеупомянутых проблем в рамках тех средств, которые выделяются Секции. |
Both the opportunities and the challenges associated with this most dynamic phenomenon will continue to evolve. |
Это самое динамичное явление будет и далее сопровождаться появлением новых возможностей и возникновением новых проблем. |
The Chairman will continue to lead the mobilization drive. |
Председатель будет и далее направлять усилия по мобилизации ресурсов. |
The least developed countries hoped that they could continue to count on their development partners to enable UNCTAD to accomplish its vocation. |
Наименее развитые страны надеются, что они смогут и далее рассчитывать на то, что их партнеры по развитию дадут ЮНКТАД возможность выполнить свое предназначение. |
It was hoped that the international outreach and positive impact of the Moot would continue growing. |
Была выражена надежда на то, что международный охват и позитивное воздействие учебных разбирательств будут и далее расширяться. |
WMO will continue to use space-based facilities and data to promote various activities related to hydrology and water resources. |
ВМО будет и далее использовать космические службы и данные для содействия проведению различных мероприятий в области гидрологии и водных ресурсов. |
Japan will continue its contribution to activities aimed at ensuring the immediate assessment of damage caused by natural disasters. |
Япония будет и далее вносить вклад в деятельность по обеспечению немедленной оценки ущерба, вызываемого стихийными бедствиями. |
It is my intention to continue to encourage and value their contributions in addressing the many challenges confronting the international community. |
Я намереваюсь и далее призывать их вносить свой вклад в урегулирование различных проблем, с которыми сталкивается международное сообщество. |
We will continue to pursue such a policy even more vigorously. |
Мы будем и далее все активнее проводить эту политику. |
Delegations urged UNHCR to continue to build up its resettlement capacity and improve resettlement planning and predictability. |
Делегации настоятельно призвали УВКБ и далее расширять свои возможности по переселению и совершенствовать планирование и предсказуемость переселения. |
The normal seniority requirements would continue to apply for promotion purposes. |
Обычные требования выслуги лет будут и далее применяться при продвижении по службе. |
However, children who do exhibit violent behaviour are more likely to continue that behaviour and transmit it to future generations. |
Однако дети, которые все же демонстрируют жестокое поведение, более склонны и далее следовать этой поведенческой модели и передать его следующим поколениям. |
The efforts to upgrade the hardware and software of MUYAS also continue. |
Будут и далее прилагаться усилия по усовершенствованию аппаратного оборудования и программного обеспечения НСПМС. |
UNOSAT will also continue to participate in the development of a global tsunami warning system, which is being developed by IOC of UNESCO. |
ЮНОСАТ будет и далее участвовать в проводимой МОК ЮНЕСКО работе по созданию глобальной системы оповещения о цунами. |
ESCAP will also continue to prepare the countries of the region for satellite broadband-based services and applications and carry out relevant activities. |
ЭСКАТО будет и далее готовить страны региона к внедрению и прикладному использованию услуг широкополосной спутниковой связи и проводить соответствующие мероприятия. |
Croatia would continue to advocate a stronger voice for those countries in the international financial institutions. |
Хорватия будет и далее выступать за расширение роли этих стран в международных финансовых институтах. |
Innovative financing for development mechanisms should continue to be sought. |
Необходимо и далее изыскивать инновационные механизмы финансирования развития. |
Therefore, the international community must continue to strengthen national justice systems by building the local capacity of judicial personnel. |
Вот почему международное сообщество должно и далее поддерживать укрепление национальных систем правосудия, создавая потенциал работников местных судебных органов. |
Individual Governments in Africa must continue to mainstream NEPAD principles and vision into their development plans and institutions. |
Отдельные правительства африканских стран должны и далее включать принципы и концепцию НЕПАД в качестве основного элемента своих планов в области развития и функционирования учреждений. |
Secondly, our two organizations are requested to continue to maintain close and multifaceted cooperation in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict peacebuilding. |
Во-вторых, двум нашим организациям предложено и далее поддерживать тесное и многогранное взаимодействие в предотвращении и урегулировании конфликтов, а также постконфликтном миростроительстве. |