Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
The international community must therefore remain firmly committed to assisting and supporting UNRWA so that the Agency could continue to carry out its mandate effectively. В связи с этим международному сообществу необходимо сохранять твердую приверженность делу оказания поддержки и содействия БАПОР, для того чтобы Агентство могло и далее эффективно осуществлять свой мандат.
Kuwait supported any initiative aimed at reforming UNRWA to increase its efficiency and would continue to support it through annual contributions. Кувейт поддерживает любые инициативы по повышению эффективности деятельности Агентства и намерен и далее помогать БАПОР ежегодными отчислениями в его бюджет.
We will continue our contributions to international institutions, working to alleviate the suffering and eliminate disease and hunger in Africa. Мы будем и далее вносить вклад в работу международных институтов, направленную на облегчение страданий и искоренение болезней и голода в Африке.
Croatia believes that the United Nations should continue to be in the front-line of that process. По мнению Хорватии, Организация Объединенных Наций призвана и далее играть ведущую роль в этом процессе.
He therefore urged the Committee to continue organizing such seminars and special missions. Поэтому оратор призывает Комитет и далее организовывать такие семинары и специальные миссии.
EPAU will continue to strive to address the aforementioned challenges within the means allocated to the Unit. СОАП будет и далее принимать меры по решению вышеупомянутых проблем в рамках тех средств, которые выделяются Секции.
Both the opportunities and the challenges associated with this most dynamic phenomenon will continue to evolve. Это самое динамичное явление будет и далее сопровождаться появлением новых возможностей и возникновением новых проблем.
The Chairman will continue to lead the mobilization drive. Председатель будет и далее направлять усилия по мобилизации ресурсов.
The least developed countries hoped that they could continue to count on their development partners to enable UNCTAD to accomplish its vocation. Наименее развитые страны надеются, что они смогут и далее рассчитывать на то, что их партнеры по развитию дадут ЮНКТАД возможность выполнить свое предназначение.
It was hoped that the international outreach and positive impact of the Moot would continue growing. Была выражена надежда на то, что международный охват и позитивное воздействие учебных разбирательств будут и далее расширяться.
WMO will continue to use space-based facilities and data to promote various activities related to hydrology and water resources. ВМО будет и далее использовать космические службы и данные для содействия проведению различных мероприятий в области гидрологии и водных ресурсов.
Japan will continue its contribution to activities aimed at ensuring the immediate assessment of damage caused by natural disasters. Япония будет и далее вносить вклад в деятельность по обеспечению немедленной оценки ущерба, вызываемого стихийными бедствиями.
It is my intention to continue to encourage and value their contributions in addressing the many challenges confronting the international community. Я намереваюсь и далее призывать их вносить свой вклад в урегулирование различных проблем, с которыми сталкивается международное сообщество.
We will continue to pursue such a policy even more vigorously. Мы будем и далее все активнее проводить эту политику.
Delegations urged UNHCR to continue to build up its resettlement capacity and improve resettlement planning and predictability. Делегации настоятельно призвали УВКБ и далее расширять свои возможности по переселению и совершенствовать планирование и предсказуемость переселения.
The normal seniority requirements would continue to apply for promotion purposes. Обычные требования выслуги лет будут и далее применяться при продвижении по службе.
However, children who do exhibit violent behaviour are more likely to continue that behaviour and transmit it to future generations. Однако дети, которые все же демонстрируют жестокое поведение, более склонны и далее следовать этой поведенческой модели и передать его следующим поколениям.
The efforts to upgrade the hardware and software of MUYAS also continue. Будут и далее прилагаться усилия по усовершенствованию аппаратного оборудования и программного обеспечения НСПМС.
UNOSAT will also continue to participate in the development of a global tsunami warning system, which is being developed by IOC of UNESCO. ЮНОСАТ будет и далее участвовать в проводимой МОК ЮНЕСКО работе по созданию глобальной системы оповещения о цунами.
ESCAP will also continue to prepare the countries of the region for satellite broadband-based services and applications and carry out relevant activities. ЭСКАТО будет и далее готовить страны региона к внедрению и прикладному использованию услуг широкополосной спутниковой связи и проводить соответствующие мероприятия.
Croatia would continue to advocate a stronger voice for those countries in the international financial institutions. Хорватия будет и далее выступать за расширение роли этих стран в международных финансовых институтах.
Innovative financing for development mechanisms should continue to be sought. Необходимо и далее изыскивать инновационные механизмы финансирования развития.
Therefore, the international community must continue to strengthen national justice systems by building the local capacity of judicial personnel. Вот почему международное сообщество должно и далее поддерживать укрепление национальных систем правосудия, создавая потенциал работников местных судебных органов.
Individual Governments in Africa must continue to mainstream NEPAD principles and vision into their development plans and institutions. Отдельные правительства африканских стран должны и далее включать принципы и концепцию НЕПАД в качестве основного элемента своих планов в области развития и функционирования учреждений.
Secondly, our two organizations are requested to continue to maintain close and multifaceted cooperation in conflict prevention, conflict resolution and post-conflict peacebuilding. Во-вторых, двум нашим организациям предложено и далее поддерживать тесное и многогранное взаимодействие в предотвращении и урегулировании конфликтов, а также постконфликтном миростроительстве.