Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
The EU, which was financially supporting the programme, would continue to monitor it with interest. ЕС, который оказывает программе финансовую под-держку, будет и далее с интересом отслеживать ее работу.
Cooperation with the EU in capacity-building efforts, particularly through economic partnership agreements, would continue to afford UNIDO new opportunities for providing assistance to Member States. Сотрудничество с ЕС в рамках усилий по созданию потенциала, особенно в рамках согла-шений об экономическом партнерстве, будет и далее открывать перед ЮНИДО новые возмож-ности по оказанию содействия государствам-членам.
External Audit appreciates efforts to improve the procurement process and will continue to monitor the developments in this regard. Внешний ревизор высоко оценивает усилия, направленные на улучшение процедуры закупок, и будет и далее следить за развитием ситуации в этой связи.
It should continue enhancing its efforts in the field of agro-industry to promote industrialization in developing countries. ЮНИДО следует и далее наращивать усилия в области агропромышленности в целях содействия индустриализации развива-ющихся стран.
It should continue to promote the establishment of transitional justice mechanisms and support the truth and reconciliation commission, when it is established. Комиссия должна и далее содействовать созданию судебных механизмов переходного периода и оказать поддержку комиссии по установлению истины и примирению сразу же после ее создания.
The presence of LRA rebels in these two districts also hampers the return of displaced people and is likely to continue to cause displacement. Присутствие повстанцев ЛРА в этих двух районах также препятствует возвращению перемещенных лиц и, возможно, будет и далее являться причиной перемещения.
Technical as well as managerial capacity-building will continue to be promoted in all substantive areas of operation. Меры по укреплению технического и управленческого потенциала будут и далее предусматриваться во всех основных областях деятельности.
The Secretary-General called upon the international community to continue supporting the recovery of Chernobyl-affected areas. Генеральный секретарь призвал международное сообщество и далее оказывать поддержку усилиям по реабилитации пострадавших от чернобыльской аварии районов.
While they must work within their respective mandates, they must continue to explore ways to build synergies for targeted purposes. Хотя они должны функционировать в пределах своих мандатов, им все же следует и далее искать пути налаживания совместной взаимоукрепляющей деятельности для достижения намеченных целей.
Canada will continue to press for sustainable management of tuna and tuna-like species within ICCAT and other RFMOs. Канада будет и далее добиваться устойчивого управления тунцовыми и тунцеподобными видами в рамках ИККАТ и других региональных рыбохозяйственных организаций.
We should continue to promote and pursue intensified channels of political dialogue between regional groups in reaffirming our shared commitment to multilateralism. Мы должны и далее содействовать расширению каналов политического диалога между региональными группами на основе укрепления общей приверженности делу многосторонности.
We are committed to continue to support the Office in the fulfilment of its mandate. Мы готовы и далее поддерживать Управление в выполнении его задач.
Coordination mechanisms should continue to be strengthened. Следует и далее укреплять механизмы координации.
He will continue to address this issue and provide further observations on the practical implementation of this right in future reports. Он будет и далее рассматривать этот вопрос и представит дальнейшие наблюдения в отношении практического осуществления этого права в будущих докладах.
UNHCR will continue efforts to improve the situation further by 31 December 2010. УВКБ будет и далее принимать усилия для улучшения такого положения к 31 декабря 2010 года.
Nevertheless, the situation in Darfur remains fragile and consolidation of peace in the region will continue to require significant effort. Тем не менее положение в Дарфуре остается нестабильным, и для укрепления мира в регионе и далее потребуются значительные усилия.
Nicaragua will also continue to safeguard and defend its boundaries and sovereignty throughout its national territory. В то же время Никарагуа будет и далее обеспечивать защиту границ и суверенитет на всей территории страны.
We cannot continue to have a Security Council with an abusive veto privilege. Нельзя мириться с тем, чтобы члены Совета Безопасности и далее злоупотребляли правом вето.
The citizens of Belarus will continue to spare no effort to promote cooperation, peace and stability. Мы, белорусы, и далее будем делать все от нас зависящее по обеспечению сотрудничества, мира и стабильности.
Owing to operational necessity (note the recent example in Haiti), this partnership will continue to grow and expand. В случае оперативной необходимости (следует отметить недавний пример Гаити) такое партнерство будет развиваться и далее.
It was also necessary to continue strengthening the implementation of the existing Protocols. Необходимо также и далее повышать эффективность осуществления существующих протоколов.
Building on those initiatives we will continue to press for the immediate commencement of negotiations. Основываясь на этих инициативах, мы будем и далее добиваться незамедлительного начала переговоров.
We will continue to advocate bilaterally and multilaterally for the universal application of the Additional Protocol in our respective regions. Мы будем и далее ратовать в двусторонних и многосторонних контекстах за универсальное применение дополнительных протоколов в наших соответствующих регионах.
The Chairs hope that those reports will continue to constitute a resource for CD member and observer states. Председатели надеются, что эти доклады будут и далее служить подспорьем для государств-членов и государств-наблюдателей на Конференции.
We also anticipate that the United States and Russia will continue to make efforts towards further reductions in their nuclear arsenals. Мы также ожидаем, что Соединенные Штаты и Россия будут и далее прилагать усилия в направлении дальнейших сокращений своих ядерных арсеналов.