Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
I encourage Afghanistan and Pakistan to continue utilizing such mechanisms with a view to addressing and resolving issues of mutual concern. Призываю Афганистан и Пакистан и далее использовать такие механизмы для обсуждения и решения вопросов, представляющих взаимный интерес.
The Special Committee encourages managers and commanders to continue to facilitate investigations within their existing responsibilities. Специальный комитет рекомендует руководителям и командирам и далее содействовать расследованиями в рамках возложенных на них обязанностей.
The Special Committee encourages the Bureau to continue to facilitate this dialogue and to keep Member States updated on developments related thereto. Специальный комитет рекомендует Бюро и далее содействовать этому диалогу и держать государства-члены в курсе связанных с ним событий.
UNMIK will continue to share its institutional memory and expertise on issues that are discussed as part of the dialogue. МООНК будет и далее делиться опытом, накопленным ею за время своего существования, и своими экспертными знаниями по вопросам, которые обсуждаются в рамках этого диалога.
The Mission will continue to seek assets from other missions before resorting to purchasing from vendors. Миссия будет и далее стремиться получать имущество у других миссий, прежде чем прибегать к его закупке у поставщиков.
The configuration will continue to advise on the development of a national reconciliation strategy as agreed with the President of Liberia. Структура будет и далее оказывать консультативные услуги в связи с национальной стратегией примирения, как это было согласовано с президентом Либерии.
The Commission will continue to strengthen efforts to support national ownership and capacity development, focusing on identifying opportunities to promote South-South cooperation for peacebuilding. Комиссия будет и далее наращивать усилия по поддержке национальной ответственности и развития национального потенциала, уделяя особое внимание изысканию возможностей для развития сотрудничества по линии Юг-Юг в интересах миростроительства.
I call upon Member States to continue observing the internationally agreed principles on the protection of United Nations personnel. Я призываю государства-члены и далее придерживаться согласованных на международном уровне принципов защиты персонала Организации Объединенных Наций.
Banditry and restlessness among militia formerly supportive of the Government will probably continue to pose security threats. Бандитизм и активность со стороны ополченческих формирований, ранее поддерживавших правительство, вероятно, и далее будут представлять угрозу безопасности.
The Organization will continue to monitor and assess its missions to ensure that they are appropriately structured and resourced. Организация будет и далее осуществлять мониторинг и проводить оценку своих миссий в интересах обеспечения их надлежащей структуры и ресурсной базы.
Missions continue to utilize the Framework to guide them in the development of their comprehensive protection-of-civilians strategies. Миссии будут и далее использовать основные принципы в качестве руководства при разработке своих комплексных стратегий по защите гражданского населения.
The Committee urges the Registrar to continue to seek every opportunity for savings and efficiencies during the final phase of the Court's activities. Комитет настоятельно призывает Секретаря и далее изыскивать все возможности для экономии средств и повышения эффективности на заключительном этапе деятельности Суда.
In addition, a gender dimension will continue to be mainstreamed across the full range of activities undertaken by the office. Наряду с этим во всех мероприятиях, проводимых отделением, будет и далее обеспечиваться всесторонний учет гендерной проблематики.
It will continue to assist Member States in their efforts towards international regulation of the arms trade. Управление будет и далее оказывать содействие усилиям государств-членов по разработке международного договора о торговле оружием.
BNUB will continue to focus on improving the frequency and quality of political dialogue in Burundi, working closely with stakeholders. В тесном сотрудничестве с заинтересованными сторонами ОООНБ будет и далее развивать на всесторонней основе политический диалог в Бурунди.
In this regard, they will continue to ensure that channels of communication remain open and accessible. В этом отношении они будут и далее обеспечивать открытость и доступность этих каналов коммуникации.
The Philippines will continue to promote the universalization of the Treaty through bilateral and multilateral diplomacy. Филиппины будут и далее выступать в поддержку придания универсального характера Договору с помощью мер двусторонней и многосторонней дипломатии.
The Committee trusts that UNIFIL will continue to make every effort to minimize staffing vacancies. Комитет рассчитывает, что ВСООНЛ будут и далее принимать все меры к сведению долей вакансий к минимуму.
The trend is expected to continue in the 2009/10 period and the aviation service provided by UNOCI will continue to be provided on a cost-recovery basis. Предполагается, что такая тенденция в 2009/10 финансовом году сохранится и что авиационные услуги будут и далее предоставляться Операцией на основе возмещения расходов.
Peacekeeping operations faced, and will continue to face, demanding challenges in often volatile environments. Операции по поддержанию мира сталкивались и будут сталкиваться и далее с крупными вызовами зачастую в нестабильных условиях.
The United Nations and my Special Representative will continue to participate and provide support where necessary. Организация Объединенных Наций и мой Специальный представитель будут и далее принимать участие в этом процессе и, при необходимости, оказывать помощь.
They will continue to strengthen cooperation to accomplish these tasks. Они намерены и далее стимулировать сотрудничество в решении этих задач.
It will continue to enhance efforts to pair identified needs for such assistance with available resources and projects. Он будет и далее активно стремиться к удовлетворению выявленных потребностей такой помощи посредством предоставления имеющихся ресурсов и осуществления проектов.
Estonia will maintain its annual contribution to support the activities of OHCHR and will continue its cooperation with the Office. Эстония продолжит вносить ежегодные взносы на финансирование мероприятий УВКПЧ и будет и далее сотрудничать с этим Управлением.
We will continue our efforts through those States, and urge relevant actors to use their influence in this respect. Мы будем и далее вести работу с этими государствами и настоятельно призываем соответствующие стороны воспользоваться их влиянием с этой целью.