Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
It would allow the Secretary-General to continue to follow the situation closely through the work of his Special Adviser. Он позволит Генеральному секретарю и далее внимательно следить за ситуацией благодаря работе, ведущейся Специальным советником.
In that connection, he urged UNODC to continue working with relevant stakeholders in refining processes and mechanisms for needs assessments. В этой связи он настоятельно призвал ЮНОДК и далее взаимодействовать с соответствующими заинтересованными сторонами в совершенствовании процедур и механизмов оценки потребностей.
It highlighted Afghanistan's preparedness to strengthen interaction with international human rights mechanisms and its promise to continue to engage with them constructively. Она обратила внимание на готовность Афганистана укрепить взаимодействие с международными правозащитными механизмами и его обещания и далее развивать с ними конструктивное взаимодействие.
It encouraged Chile to continue to pursue the approval and implementation of the various legislative initiatives submitted to Congress. Она призвала Чили и далее вести работу по утверждению и осуществлению различных законодательных инициатив, представленных конгрессу.
OHCHR will continue to recruit from this roster to fill vacant P-2 posts as they arise. УВКПЧ будет и далее набирать сотрудников из этого списка для заполнения вакантных должностей С-2 по мере их возникновения.
I urge the parties to continue to act with maximum restraint and to respect the cessation of hostilities and the Blue Line. Я настоятельно призываю стороны и далее проявлять максимальную сдержанность и соблюдать режим прекращения боевых действий и «голубую линию».
I warmly thank all contributors and urge donors to continue to demonstrate their support. Я горячо благодарю всех вкладчиков и настоятельно призываю доноров и далее демонстрировать свою поддержку.
My Special Representative will continue to use his good offices to facilitate concerted action on those and other issues contributing to instability in West Africa. Мой Специальный представитель будет и далее использовать свои добрые услуги для содействия принятию согласованных мер по этим и другим вопросам, способствующим росту нестабильности в Западной Африке.
Slovakia encouraged Bhutan to continue the process of democratic reforms in compliance with international standards. Словакия призвала Бутан и далее продолжать процесс демократических реформ в соответствии с международными стандартами.
Tanzania is not underestimating this challenge and will continue to curb and combat these illicit activities in a robust manner. Танзания реально оценивает эту сложную проблему и будет и далее предпринимать решительные действия по пресечению этой незаконной деятельности и борьбе с нею.
In addition, UNICEF will continue to support efforts to provide more internship opportunities to nationals from developing countries. Кроме того, ЮНИСЕФ будет и далее оказывать поддержку усилиям, направленным на расширение возможностей прохождения стажировки гражданами развивающихся стран.
UNECE activities within ENVSEC would continue to focus on supporting implementation of its MEAs. Деятельность ЕЭК ООН в рамках ОСБ будет и далее сосредоточиваться на поддержке осуществления МПС.
The ISU will continue to draw upon the services of interns and temporary staff, particularly during peak periods of activity. ГИП будет и далее прибегать к использованию услуг стажеров и временного персонала, особенно в пиковые периоды активности.
Switzerland is encouraged to continue to expand this network of treaties. Швейцарии рекомендуется и далее расширять эту сеть международных договоров.
UNODC will continue to actively support the activities of IAACA and provide assistance in the implementation of its workplan. ЮНОДК будет и далее активно поддерживать деятельность МАОБК и оказывать содействие в осуществлении ее плана работы.
UNHCR will continue to support the Government's National Plan to address internal displacement, whilst gradually reducing direct interventions, including in the area of shelter. УВКБ будет и далее поддерживать осуществление национального плана действий правительства для решения проблемы внутреннего перемещения при постепенном сокращении своего прямого вмешательства, в том числе в области обеспечения временного жилья.
It encouraged the Czech Republic to continue implementing measures to remove discrimination against ethnic minorities, including the Roma community. Она призвала Чешскую Республику и далее осуществлять меры по ликвидации дискриминации этнических меньшинств, включая общину рома.
The Government of Ghana will continue in its endeavor to improve economic, social and cultural rights in the country. Правительство Ганы будет и далее добиваться улучшения положения дел в осуществлении экономических, социальных и культурных прав в стране.
Sri Lanka will continue to align its development strategy within the larger framework of promoting local values and social protection. Шри-Ланка будет и далее совершенствовать свою стратегию развития в более широком контексте поощрения местных ценностей и социальной защиты.
With its long history, Syria would continue to be a pioneer among the countries adhering to their human rights obligations. При своей многолетней истории Сирия и далее будет являться одной из первых стран, выполняющих свои обязательства в области прав человека.
The Japanese delegation would continue to follow the Commission's work on the challenging the topic of formation and evidence of customary international law. Делегация Японии будет и далее отслеживать работу Комиссии по сложнейшей теме формирования и доказательства существования международного обычного права.
It should continue to adapt budgeting mechanisms in order to ensure that financial resources are utilized more judiciously and equitably. Для обеспечения более равного и справедливого использования средств следует и далее адаптировать с этой целью механизмы бюджетного финансирования.
To accomplish this, the Human Rights Council must continue to facilitate dialogue between the two communities. Для достижения этого Совет по правам человека должен и далее содействовать развитию диалога между этими сообществами.
It would continue to follow up on those activities. Оно будет и далее осуществлять контроль за этой деятельностью.
The Committee will continue to contribute to such work and promote new efforts by helping to identify gaps. Комитет будет и далее вносить вклад в эту работу и поощрять дополнительные усилия, направленные на содействие выявлению пробелов.