Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
Foreign direct investment would continue to increase if developing countries continued to create climates hospitable to foreign investment. Прямые иностранные инвестиции будут и далее возрастать, если развивающиеся страны продолжат создание благоприятных условий для иностранных капиталовложений.
It is therefore necessary to continue to emphasize the enormous demand for human, technical and financial resources for post-conflict State building. С учетом этого при восстановлении государств в постконфликтный период необходимо и далее уделять особое внимание удовлетворению потребностей в людских, технических и финансовых ресурсах.
The European Union would continue to promote sustainable social development and to combat poverty, as prerequisites for shaping globalization with a human face. Европейский союз будет и далее содействовать устойчивому социальному развитию и бороться с нищетой в стремлении обеспечить глобализацию с человеческим лицом.
Should more resources be required, the procedure set out in resolution 41/213 should continue to be followed. В случае, если понадобится увеличить объем ресурсов, необходимо будет и далее придерживаться процедуры, установленной в резолюции 41/213.
In that connection, he encouraged the Secretariat to continue refining its results-based budgeting techniques. В этой связи он призывает Секретариат и далее совершенствовать инструментарий результативного бюджетирования.
He therefore appealed to the international community to continue to render the support needed for robust human rights defence mechanisms. Поэтому он призывает международное сообщество и далее оказывать поддержку, необходимую для создания надежных правозащитных механизмов.
Efforts to improve the Organization's rapid deployment capability and enhance training must therefore continue. Поэтому необходимо и далее прилагать усилия по укреплению потенциала Организации в области быстрого развертывания и совершенствовать подготовку миротворцев.
Efforts to further strengthen the Organization's peacekeeping capacity and the effectiveness of peacekeeping operations must continue. Необходимо и далее прилагать усилия по укреплению миротворческого потенциала Организации и повышению эффективности операций по поддержанию мира.
His delegation would continue to support peacekeeping operations and to work with all parties to ensure their effectiveness. Его делегация будет и далее поддерживать операции по поддержанию мира и сотрудничать со всеми сторонами в интересах обеспечения их эффективности.
Zambia would continue to support the wishes of the Saharan people for self-determination and independence. Замбия будет и далее выступать в поддержку чаяний сахарского народа о самоопределении и независимости.
They should therefore continue to be accorded high priority by the Commission, including periodic reviews of their use and application. Поэтому Комиссии следует и далее придавать им первостепенное значение, в том числе периодически проводить обзоры их использования и применения.
The team recommended that the practice continue every year. Группа рекомендовала и далее применять практику таких поездок каждый год.
The United Nations system will continue to actively promote peace and security in Africa. Система Организации Объединенных Наций будет и далее активно содействовать упрочению мира и безопасности в Африке.
The two-track strategy should continue to be implemented by accelerating the political process. Необходимо и далее осуществлять «стратегию по двум направлениями» посредством ускоренного осуществления политического процесса.
Therefore, we agree that Governments must continue their efforts to implement free, fair and regular elections. Поэтому мы признаем, что правительства должны и далее предпринимать усилия, направленные на проведение свободных, честных и регулярных выборов.
Indeed, for the international community, peace will continue to remain an illusion unless mankind rids itself of weapons of mass destruction. Мир для международного сообщества действительно будет и далее оставаться недостижимой мечтой, если человечество не избавится от оружия массового уничтожения.
He urged the partners of SADC member States to continue their support in combating the HIV/AIDS pandemic. Оратор настоятельно призывает партнеров государств-членов САДК и далее поддерживать деятельность по борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
He therefore welcomed the Commission's current approach to the issue and encouraged it to continue along those lines. Поэтому он приветствует нынешний подход Комиссии к этому вопросу и призывает ее и далее придерживаться этого же подхода.
UNMIT will continue with its good offices to facilitate that process. ИМООНТ и далее будет способствовать этому процессу по линии своих добрых услуг.
Participants recommended that the Office for Outer Space Affairs continue organizing workshops on space law in cooperation with Member States. Участники рекомендовали Управлению по вопросам космического пространства и далее организовывать практикумы по космическому праву в сотрудничестве с государствами-членами.
As noted in paragraph 33 above, international support for the disarmament, demobilization and reintegration mechanisms will continue to be critical to implementation. Как было отмечено в пункте ЗЗ выше, международная поддержка механизмов разоружения, демобилизации и реинтеграции будет и далее иметь существенно важное значение для осуществления.
Austria will continue its role as an active, reliable and constructive Member State of the United Nations. Австрия будет и далее играть роль активного, надежного и конструктивного государства - члена Организации Объединенных Наций.
UNFPA will continue to support governments in strengthening their capacity to enforce existing laws delaying the age at marriage. ЮНФПА будет и далее поддерживать правительства в целях укрепления их потенциала по обеспечению осуществления существующих законов, с тем чтобы повысить возраст вступления в брак.
We all need to continue to be vigilant, to watch developments in the region carefully. Нам всем необходимо и далее сохранять бдительность, внимательно следить за развитием событий в регионе.
Italy would continue to bear the costs of the Centre, and the articles would not imply any financial burden for UNIDO. Италия будет и далее нести расходы, связанные с деятельностью Центра, каких-либо финансовых расходов для ЮНИДО не предусмат-ривается.