| We encourage UNMIK to continue to address that issue very seriously. | Мы призываем МООНК и далее со всей серьезностью подходить к решению этой проблемы. |
| She stressed that efforts would continue to further improve the situation. | Оратор подчеркивает, что будут и далее прилагаться усилия, направленные на содействие улучшению ситуации. |
| The latter cannot continue to be an option. | Страдания не могут и далее оставаться одним их вариантов нашего выбора. |
| He will continue to monitor developments. | Он и далее будет следить за развитием событий в этой области. |
| Namibia will continue to support regional and international efforts on population and development. | Намибия будет и далее оказывать поддержку региональной и международной деятельности, связанной с народонаселением и развитием. |
| Let us continue realizing the great promise of this Reform Assembly. | Давайте будем и далее реализовывать те большие ожидания, которые связаны с этой Ассамблеей реформ. |
| We Europeans will continue to support this process with our American friends. | Вместе с нашими американскими друзьями мы, европейцы, будем и далее оказывать поддержку этому процессу. |
| ISAF will therefore continue to operate distinct from Operation Enduring Freedom. | Таким образом, МССБ будут и далее действовать отдельно от операции «Несокрушимая свобода». |
| Study missions to define programmes and their funding should continue. | Следует и далее организовывать ознакомительные миссии для определения программ и изыскания средств для их финансирования. |
| A vehicle for this will continue to be the thriving Learning Managers Community of Practice. | В качестве одного из средств для этого будет и далее использоваться успешно расширяющееся сообщество руководителей учебной работы на практическом уровне. |
| Kenya therefore encouraged UNIDO to continue supporting the programme. | В этой связи Кения призывает ЮНИДО и далее оказывать поддержку этой программе. |
| Japan will continue to contribute to this programme. | Япония будет и далее вносить вклад в осуществление этой программы. |
| We want to continue our efforts to strengthen coordination and cooperation among all tuna RFMOs. | Мы хотели бы и далее прилагать усилия по укреплению координации и сотрудничества между всеми «тунцовыми» региональными рыбохозяйственными организациями. |
| She reaffirmed that UNFPA would continue to advocate for reproductive health and rights. | Она вновь заявила, что ЮНФПА будет и далее выступать в защиту репродуктивного здоровья и соответствующих прав. |
| Demand growth for energy would continue with dynamic growth of emerging economies. | В условиях динамичного роста стран с формирующейся рыночной экономикой спрос на энергию будет и далее увеличиваться. |
| The Director General will continue to report as appropriate. | Генеральный директор будет и далее по мере необходимости представлять соответствующие доклады. |
| Malaysia would continue to cooperate with both international organizations and NGOs to combat illicit trafficking. | Малайзия будет и далее сотрудничать как с международными организациями, так и с НПО в целях борьбы с незаконным оборотом наркотиков. |
| We cannot allow this nightmare to continue. | Мы не можем допустить, чтобы это ужасная ситуация продолжалась и далее. |
| We cannot continue down that path. | Мы не может и далее следовать по этому пути. |
| New Zealand will continue to support moves to overcome this blockage. | Новая Зеландия будет и далее поддерживать шаги, направленные на изыскание выхода из этого тупика. |
| UNICEF was requested to continue to improve these three elements in future reports. | Они обратились к ЮНИСЕФ с просьбой и далее улучшать представление этих трех элементов в будущих докладах. |
| We will continue to help countries affected by such tragic disasters. | Мы будем и далее оказывать помощь странам, пострадавшим от таких трагических стихийных бедствий. |
| To grow our economies we must continue to use more energy. | Для обеспечения роста экономики наших стран нам необходимо и далее использовать все большее количество энергии. |
| The Council will continue to monitor these developments very closely. | Совет будет и далее самым пристальным образом следить за событиями в этом плане. |
| Four stated that instability had impeded and may continue to impede implementation. | Четверо заявили, что осуществлению мешает и, быть может, будет и далее мешать нестабильность. |