Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
In particular, UNIDO should continue to implement its Cooperation Agreement with UNDP and use the Agreement to develop its field presence. В частности, ЮНИДО следует и далее осуществлять Согла-шение о сотрудничестве с ПРООН, используя его для расширения своего присутствия на местах.
It encouraged UNIDO to continue to foster evaluation activities in collaboration with other organizations. ЕС призывает ЮНИДО и далее содействовать проведению мероприятий в области оценки в сотрудничестве с другими организациями.
The Commission similarly expects the international community to continue to offer advice and assistance as needed. Комиссия также рассчитывает на то, что международное сообщество будет и далее предлагать консультативную и иную помощь по мере необходимости.
It would continue to support the work of the Peacebuilding Commission and the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework. Она будет и далее поддерживать работу Комиссии по миростроительству и содействовать реализации Рамок сотрудничества в деле миростроительства.
The Government would continue to make the necessary payments under its multi-year payment plan. Правительство будет и далее вносить все необходимые платежи в соответствии с его многолетним планом выплат.
Awareness-raising and other prevention efforts should continue and be reinforced. Необходимо и далее активизировать усилия по повышению уровня информированности и другие превентивные усилия.
Encourages UNIFEM to continue to strengthen its work in support of gender-responsive budgeting; рекомендует ЮНИФЕМ и далее активизировать свои усилия в поддержку мероприятий по составлению бюджетов с учетом гендерного фактора;
Nevertheless, the Joint Mediation Support Team would continue to consult the parties with a view to convening formal negotiations. Вместе с тем Совместная группа по поддержке посредничества будет и далее консультировать стороны по вопросам созыва официальных переговоров.
Little progress was made towards reaching an agreement on immovable defence property that will continue to serve defence purposes. Прогресс в достижении соглашения в отношении недвижимого оборонного имущества, которое будет и далее использоваться для целей обороны, был несущественным.
Such information would continue to be provided to Parties through a notice in section 2.8 of the Circular. Подобная информация будет и далее направляться Сторонам с упоминанием о ней в разделе 2.8 Циркуляра.
Science needs to continue to support the UNFCCC process; а) необходимо, чтобы процесс РКИКООН и далее опирался на научные знания;
The measures set out in the National Plan will continue to be supported and developed. Планируется и далее оказывать поддержку в осуществлении мероприятий, предусмотренных Национальным планом.
The Office of the Prosecutor encourages Montenegro to continue taking all necessary measures against those supporting the fugitives. Канцелярия Обвинителя призывает Черногорию и далее принимать все необходимые меры в отношении тех, кто оказывает поддержку лицам, скрывающимся от правосудия.
Some delegations proposed that the Working Group continue developing general guidelines and recommendations that would be applicable to as many interested countries as possible. Ряд делегаций предложили Рабочей группе и далее разрабатывать общие руководящие принципы и рекомендации, которые можно было бы применять в отношении максимально возможного числа заинтересованных стран.
The General Assembly will continue to follow the situation in the occupied territories of Azerbaijan under agenda item 18 of the current session. Генеральная Ассамблея будет и далее следить за положением на оккупированных территориях Азербайджана в соответствии с пунктом 18 повестки дня нынешней сессии.
I encourage them to continue this trend. Я призываю их и далее развивать эту тенденцию.
UNEP will continue to pioneer the use of rapidly-evolving information technologies to increase the range and cost-effectiveness of training for environmental assessment and reporting. ЮНЕП будет и далее выступать инициатором использования стремительно развивающихся информационных технологий для повышения охвата и затратоэффективности подготовки специалистов по экологической оценке и отчетности.
The region must not remain an exporter of raw materials but must continue to move towards industrialization. Регион не должен и далее оставаться экспортером сырья, а продолжать двигаться по пути индустриализации.
It will continue developing new peacebuilding tools, such as the long-term political compacts known as strategic frameworks. Она будет и далее заниматься разработкой новых инструментов миростроительства, таких, как долгосрочные политические соглашения, известные как стратегические рамки.
The scale, sustainability and predictability of funding should continue to be increased. Необходимо и далее прилагать усилия к увеличению объемов финансирования и приданию ему устойчивого и предсказуемого характера.
Of course, we have to continue striving to improve the working methods of the Commission and of the disarmament machinery in general. Разумеется, мы должны и далее стремиться к совершенствованию методов работы Комиссии и механизма разоружения в целом.
Broadcast media such as radio should continue to be promoted as a means of informing the vast illiterate populations of the South. Такое средство вещания, как радио, следует и далее развивать для информирования многочисленного неграмотного населения стран Юга.
The Group hoped that the Bureau would continue to engage with the Secretariat to ensure that the remaining reports were issued on time. Группа надеется, что Бюро будет и далее взаимодействовать с Секретариатом в целях обеспечения своевременного выпуска оставшихся докладов.
His delegation would continue to raise the issue if it did not receive a satisfactory response. Его делегация будет и далее поднимать этот вопрос, пока не получит удовлетворительный ответ.
He hoped that the rate of implementation of the Board's recommendations would continue its upward trend. Он выражает надежду на то, что показатели выполнения рекомендаций Комиссии будут и далее улучшаться.