| OHCHR Nepal is ready to continue supporting the Government and people of Nepal in this endeavour. | Отделение УВКПЧ в Непале готово и далее поддерживать правительство и народ Непала в этих усилиях. |
| My office in Nepal will continue to assist marginalized groups, including by building the capacity of national institutions mandated to support these groups. | Мое отделение в Непале будет и далее оказывать помощь маргинализированным группам, в том числе по линии укрепления потенциала национальных учреждений, мандат которых предусматривает поддержку этих групп. |
| The Social Forum should continue to focus on discrimination as both a cause and a consequence of poverty. | Социальному форуму следует и далее уделять самое пристальное внимание дискриминации, а также как причинам, так и следствиям нищеты. |
| The Government intends to continue to actively promote various measures aimed at expanding the participation of women. | Правительство намерено и далее активно содействовать различным мерам, направленным на расширение участия женщин. |
| However, despite the minor change in organization, the Department of Gender Equality would continue to function in the same manner. | Тем не менее, несмотря на незначительные изменения в организации, Департамент по вопросам гендерного равенства будет и далее функционировать так же. |
| The basic package would continue to grow as circumstances improved. | Базовый пакет услуг будет и далее расширяться по мере улучшения обстановки. |
| It recommended that Uzbekistan continue giving priority to education programmes, contributing to the strengthening of the democratization process. | Она рекомендовала Узбекистану и далее уделять первоочередное внимание программам в области образования, содействуя укреплению процесса демократизации. |
| ASEAN will also continue to support NEPAD as a coherent and concerted framework for engaging Africa's development issues. | Страны АСЕАН будут и далее оказывать поддержку НЕПАД как слаженному и согласованному механизму для решения вопросов, стоящих перед Африкой в области развития. |
| Without prejudice, we consider that efforts to improve the efficiency of safeguards should continue, with the help of member States. | Мы объективно полагаем, что усилия по повышению эффективности гарантий должны прилагаться и далее при помощи государств-членов. |
| It recommended that the Government continue to improve the situation of children. | Они рекомендовали правительству и далее принимать меры для улучшения положения детей. |
| Pakistan hoped that Uzbekistan will continue its active cooperation with the relevant human rights mechanisms at all levels. | Пакистан выразил надежду, что Узбекистан будет и далее активно сотрудничать с соответствующими правозащитными механизмами на всех уровнях. |
| The Philippines recommended that Tuvalu continue to strengthen measures to promote the equal rights of women and to counter discrimination. | Филиппины рекомендовали Тувалу и далее укреплять меры по поощрению равноправия женщин и по борьбе против дискриминации. |
| Welcoming achievements in poverty reduction, it recommended that Bangladesh continue to implement identified measures, plans and policies focusing mainly on poverty eradication. | Приветствовав достижения в области сокращения масштабов нищеты, она рекомендовала Бангладеш и далее осуществлять намеченные меры, планы и политику, нацеленные главным образом на искоренении нищеты. |
| It recommended that Saudi Arabia continue deploying further efforts to promote human rights. | Он рекомендовал Саудовской Аравии и далее прилагать усилия по поощрению прав человека. |
| It recommended that Saudi Arabia continue to strengthen its protection and ensure the whole range of human rights in the country. | Она рекомендовала Саудовской Аравии и далее усиливать защиту и обеспечивать реализацию всего комплекса прав человека в стране. |
| It recommended that Senegal continue to promote measures to strengthen the educational system. | Она рекомендовала Сенегалу и далее активизировать меры по укреплению системы образования. |
| It will continue to extend invitations to special rapporteurs and considers inviting one to visit in 2009. | Он будет и далее предоставлять приглашения специальным докладчикам и в настоящее время рассматривает вопрос о приглашении одного из них для посещения страны в 2009 году. |
| It also invited Chad to continue ratifying different international human rights instruments and to implement them. | Она также предложила Чаду и далее ратифицировать различные международные договоры в области прав человека и осуществлять их. |
| They must continue to have this space to determine measures that best fit their specific requirements. | Они должны и далее иметь это пространство, чтобы определять те меры, которые наилучшим образом отвечают их специфическим потребностям. |
| Though economically sound, the Bahamas cannot continue to absorb the uncontrolled influx of undocumented migrant workers and other illegal immigrants. | Несмотря на прочное экономическое положение, Багамские Острова не могут и далее мириться с бесконтрольным притоком не имеющих документов трудящихся-мигрантов и других нелегальных иммигрантов. |
| My delegation is convinced that the PBC's Organizational Committee will continue to include new countries on its agenda. | Наша делегация убеждена в том, что Организационный комитет КМС будет и далее включать новые страны в свою повестку дня. |
| His country would continue to contribute to that process. | Делегация его страны будет и далее содействовать этому процессу. |
| 5.1.5. Contracting Parties may continue to apply their national or regional definitions in their domestic legislation. | 5.1.5 Договаривающиеся стороны могут и далее применять во внутреннем законодательстве свои национальные или региональные определения. |
| ITC will continue to follow a focused strategy for managing its anticipated growth. | ЦМТ будет и далее придерживаться целенаправленной стратегии регулирования предполагаемого роста такой помощи. |
| Australia will continue to urge conclusion by Middle East States of the Additional Protocol without delay or precondition. | Австралия будет и далее настоятельно призывать ближневосточные государства подписать дополнительный протокол без промедления и предварительных условий. |