Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
These methods will continue to evolve. Данные методы будут совершенствоваться и далее.
It will continue to be updated by the Statistics Division when additional new and relevant information is provided or identified. Глоссарий будет и далее обновляться Статистическим отделом по мере поступления или выявления дополнительной новой и представляющей интерес информации.
The World Bank and IMF will continue encouraging developing and emerging market economies to join the initiative. Всемирный банк и МВФ будут и далее рекомендовать развивающимся странам и странам с формирующейся рыночной экономикой присоединяться к этой инициативе.
The legal function will continue to ensure that the organization's interests are effectively represented and safeguarded. Юридическая функция будет и далее обеспечивать действенную представленность и ограждение интересов организации.
UNOPS will continue to adhere to this practice. ЮНОПС будет и далее придерживаться этой практики.
Participants also recommended that UNECE continue to promote special events to this effect. Участники рекомендовали также ЕЭК ООН и далее содействовать организации специальных мероприятий для достижения этой цели.
I will therefore continue to refine and adjust them in my upcoming progress reports. С учетом этого я буду и далее уточнять и корректировать их в своих предстоящих очередных докладах.
The Group will continue building case studies on individuals and entities that are knowingly purchasing minerals from FDLR sources. Группа будет и далее проводить тематические расследования в отношении физических и юридических лиц, которые сознательно покупают полезные ископаемые у относящихся к ДСОР источников.
The Panel will continue to monitor the situation. Группа будет и далее отслеживать эту ситуацию.
MONUSCO will also continue to focus on its key priority, which is to ensure that civilians are protected. МООНСДРК будет и далее делать основной акцент на своем главном приоритете - обеспечении защиты гражданских лиц.
The Committee expects that the Secretary-General will continue his efforts in this regard and pursue new opportunities for engagement with youth. Комитет ожидает, что Генеральный секретарь будет и далее прилагать свои усилия в этом направлении и искать новые возможности взаимодействия с молодежью.
It is also essential that all programme countries continue to make a voluntary contribution to UNFPA and further increase co-financing contributions. Также очень важно, чтобы все страны, где осуществляются программы, продолжали вносить добровольные взносы в ЮНФПА и далее увеличивали вклады по линии совместного финансирования.
The Administrator thanked delegates for their support of the budget restructuring efforts, pledging to continue organizational improvements to increase efficiency. Администратор поблагодарила делегатов за их поддержку усилий Программы по реорганизации бюджета и заверила их в том, что меры по совершенствованию организационной структуры в целях повышения эффективности будут приниматься и далее.
I was also seriously concerned by remarks attributed to senior Chadian government officials regarding Chad's intent to continue with cross-border incursions. Я также серьезно обеспокоен высказываниями высокопоставленных чадских правительственных чиновников, которые якобы заявили о намерении Чада и далее осуществлять трансграничные вторжения.
Given the track record to date, I am optimistic that this Convention will continue to produce results. Учитывая то, что имеется в активе на сегодняшний день, я оптимистично полагаю, что эта Конвенция будет давать результаты и далее.
The African Union would continue to support all initiatives towards dialogue in this regard, including the recently launched initiative by Qatar. Африканский союз будет и далее поддерживать все инициативы в направлении налаживания диалога в этом отношении, включая и инициативу, с которой недавно выступил Катар.
The plan will continue to be refined in coordination with key partners. План будет и далее уточняться в координации с главными партнерами.
There is still a concern that the poorest will remain particularly vulnerable as their coping strategies continue to erode. По-прежнему тревожит то, что в особо уязвимом положении и далее будут находиться самые бедные слои населения, поскольку сужаются их возможности удовлетворять свои потребности в продовольствии.
Therefore, the members of the Council intend to continue using such modalities in the future. Поэтому члены Совета намерены и далее использовать такие процедуры.
The Network tools promoted by the Accelerated Data Programme will continue to be updated and improved. Инструменты Сети, внедряемые при содействии программы ускоренного сбора данных, будут и далее обновляться и совершенствоваться.
The Government would continue to adopt more effective policies and legal measures to close the gap. Правительство будет и далее повышать эффективность политики и законодательных мер для устранения данной диспропорции.
Rather we should all continue to encourage the evolution of existing organizations which is already under way. Напротив, нам всем следует и далее поощрять эволюцию существующих организаций в том направлении, в котором она движется в настоящее время.
The World Federation seeks to promote further collaboration with other partners to intensify health initiatives so that the deserving people continue receiving their basic rights. Федерация стремится содействовать развитию сотрудничества с другими партнерами в целях расширения инициатив в области здравоохранения, для того чтобы нуждающиеся могли и далее реализовывать свои права.
Collaboration with civil society, including non-governmental organizations and women's organizations, should continue to be strengthened at all levels. Следует и далее укреплять на всех уровнях взаимодействие с гражданским обществом, включая неправительственные организации и женские организации.
The secretariat was requested to continue monitoring new developments in this field in order to increase transparency on opportunities and challenges. Секретариату было поручено и далее отслеживать новые изменения и разработки в этой области в целях повышения транспарентности относительно открывающихся возможностей и возникающих проблем.