Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
Without mitigation, global anthropogenic methane emissions were expected to continue to increase. Если не будут приняты меры по борьбе с глобальными антропогенными выбросами метана, они, как ожидается, будут и далее возрастать.
UNIDO should continue to contribute substantially to system-wide coherence. ЮНИДО следует и далее вносить весомый вклад в повышение общесистемной согласо-ванности.
We anticipate that the draft resolution will continue to receive widespread support. Мы рассчитываем на то, что этот проект резолюции будет и далее получать широкую поддержку.
Singapore will continue to monitor closely and review this if necessary. Сингапур будет и далее внимательно отслеживать эту ситуацию и в случае необходимости осуществлять пересмотр существующей практики.
The United Nations would continue its political and development activities under a strengthened political mission. Организация Объединенных Наций будет и далее продолжать свою деятельность в области политики и развития в формате усиленной политической миссии.
Higher and more predictable income remains essential to enable the Agency to continue providing services. Для того чтобы Агентство могло и далее предоставлять услуги, по-прежнему исключительно важное значение имеет повышение предсказуемости и увеличение размеров поступлений.
It must therefore continue to improve efficiency and transparency through the rationalization of resources. Поэтому ей необходимо и далее прилагать усилия в целях повышения эффективности и транспарентности за счет рационализации использования ресурсов.
We urge donors to continue their generosity in this endeavour. Мы настоятельно призываем доноров и далее вносить свою щедрую лепту в это дело.
This work continues and will need to continue. Работа в этом направлении продолжается и должна продолжаться и далее.
That assistance will continue as further human rights staff are deployed. Эта помощь будет предоставляться и далее по мере прибытия новых сотрудников по вопросам прав человека.
Biological monitoring should continue with the invertebrate studies. Биологический мониторинг следует осуществлять и далее посредством проведения исследований беспозвоночных.
Human rights education for the Gendarmerie will continue throughout 1997. Программа обучения служащих жандармерии по вопросам прав человека будет осуществляться и далее в течение 1997 года.
Her country would therefore continue to seek external assistance for its social development programmes. Поэтому ее страна будет и далее продолжать поиски внешней помощи на осуществление своих программ в интересах социального развития.
It is expected that the project will continue in 1996/7. Как ожидается, эти проекты будут и далее осуществляться в 1996/97 году.
We believe that such activities should not merely continue but should be further strengthened. Мы убеждены в том, что такая деятельность должна не только продолжаться, но и далее укрепляться.
Studies in total compensation comparison will continue in line with that decision. Исследования, посвященные сопоставлениям совокупного вознаграждения, будут и далее проводиться в соответствии с этим решением1.
Burundi will continue to ensure that its security is not destabilized. Бурунди будет и далее стремиться к тому, чтобы не допустить дестабилизации ситуации в области безопасности в стране.
However, that solidarity and cooperation must continue. Тем не менее необходимо и далее проявлять эту солидарность и продолжать сотрудничество.
Those trends will continue in conjunction with globalization. Эти тенденции будут и далее развиваться одновременно с процессом глобализации.
He urged all Member States and donors to continue their support. Он настоятельно призывает все государства - члены и доноров и далее оказывать свою поддержку.
UNAMID will continue to participate in these meetings. ЮНАМИД будет и далее направлять своих представителей для участия в заседаниях этого комитета.
UNMIT will also continue its support to local governance and decentralization efforts. ИМООНТ будет и далее оказывать поддержку усилиям в области государственного управления на местном уровне и децентрализации.
UNIDO will also continue to promote technology foresight exercises as tools for consensus-building and strategic decision-making. ЮНИДО будет и далее содействовать проведению мероприятий по технологическому прогнозированию в качестве средства для достижения консенсуса и принятия стратегически важных решений.
It encouraged the country to continue those efforts despite the challenges faced. Он призвал страну и далее прилагать эти усилия, несмотря на те трудности, с которыми она сталкивается.
We hope that it will continue to decline. Мы надеемся, что он будет продолжать снижаться и далее.