Английский - русский
Перевод слова Continue
Вариант перевода И далее

Примеры в контексте "Continue - И далее"

Примеры: Continue - И далее
During the budget period, UNMIT will continue to support mechanisms of civic participation in political processes and interactions with government leaders. В течение бюджетного периода ИМООНТ будет и далее поддерживать механизмы гражданского участия в политических процессах и взаимодействия с государственными лидерами.
The United Nations stands ready to continue to support such information-sharing along with its further humanitarian engagement on the ground. Организация Объединенных Наций готова и далее поддерживать этот обмен информацией параллельно со своими будущими гуманитарными операциями на местах.
Specifically, UNEP will continue to leverage support from internal resources and extrabudgetary sources for the further development, operation and maintenance of the exchange mechanism. В частности, ЮНЕП будет и далее мобилизовывать поддержку за счет внутренних ресурсов и внебюджетных источников для дальнейшего развития, использования и поддержания в рабочем состоянии механизма обмена.
UNDP and UNFPA will continue to support the smooth transition from four separate United Nations entities into the one entity: UN Women. ПРООН и ЮНФПА будут и далее поддерживать постепенное преобразование четырех отдельных органов Организации Объединенных Наций в единую структуру - «ООН - женщины».
The Indonesian Government would continue to support UNIDO's projects in Indonesia through the UNIDO New Country Programme 2009-2013. Правительство Индонезии будет и далее оказывать поддержку проектам ЮНИДО в Индонезии в рамках новой страновой программы на 2009-2013 годы.
UNIDO will continue to pay special attention to the long-term financial implications of any expansion of the field network. ЮНИДО будет и далее обращать особое внимание на долгосрочные финансовые последствия любого расширения сети отделений на местах.
The Organization will continue to systematically include this provision in vacancy announcements for Professional positions. Организация будет и далее систематически включать данное требование в объявления о вакансиях на должности категории специалистов.
UNIDO will continue to focus on need assessments and subsequent training in specific fields. ЮНИДО будет и далее уделять внимание оценке потребностей и последующей подготовке кадров в конкретных областях.
The Inspectors trust that RIAS will continue to update the said statement regularly in consultation with the United Nations audit/oversight committees. Инспекторы убеждены в том, что ПСВР будут и далее регулярно обновлять вышеупомянутое заявление по согласованию с комитетами по аудиту/надзору Организации Объединенных Наций.
The Committee will continue to pay close attention to facilitating technical assistance. Комитет будет и далее уделять пристальное внимание содействию оказанию технической помощи.
EULEX will continue to support the Kosovo Judicial Council to improve its operational capabilities. ЕВЛЕКС будет и далее оказывать поддержку Судебному совету Косово в целях совершенствования его оперативного потенциала.
In this regard, the Committee will continue to encourage the presentation of such requests. Поэтому Комитет будет и далее поощрять представление таких просьб.
This will continue to be an area requiring sustained research and innovation. В этой сфере и далее будут необходимы научные исследования и новаторские инициативы.
As a key priority, PFP will continue to reinforce the foundations of the UNICEF strategic relationship with the family of National Committees. В качестве одного из главных приоритетов ОМЧП будет и далее укреплять основы стратегических отношений ЮНИСЕФ с сообществом национальных комитетов.
European and North American emissions are expected to continue to decline from their current levels. Европейские и североамериканские выбросы, как ожидается, будут и далее сокращаться по сравнению с их нынешними уровнями.
The International Household Survey Network tools and guidelines will continue to be updated and improved to respond to an ever growing demand. Инструменты и пособия, разработанные в рамках Международной сети обследований домашних хозяйств, будут и далее обновляться и совершенствоваться с учетом растущего спроса.
Governments should continue to strengthen policies and interventions targeting specific social groups, while mainstreaming social integration and inclusion objectives in all policies and programmes. Правительствам следует и далее укреплять стратегии и меры, ориентированные на конкретные социальные группы, обеспечивая при этом учет задач социальной интеграции и вовлечения людей в жизнь общества во всех стратегиях и программах.
Ongoing support for the establishment of local and provincial development committees will also continue. Постоянная поддержка в создании местных и провинциальных комитетов по вопросам развития будет оказываться и далее.
The Mission will also continue to assist the Office of the Resident Coordinator in organizing humanitarian preparedness and response by developing contingency plans. Миссия будет и далее оказывать помощь управлению координатора-резидента в деле обеспечения гуманитарной готовности и принятия гуманитарных мер реагирования на основе составления планов действий в чрезвычайных ситуациях.
As these discussions progress, momentum towards negotiations in the Conference on Disarmament will continue to build. По мере продвижения этих обсуждений вперед импульс к переговорам на Конференции по разоружению будет нарастать и далее.
For NPCA to be effective, continental and regional development priorities should continue to be mainstreamed into subregional and national development strategies. Чтобы АНПК действовало эффективно, континентальные и региональные приоритеты в области развития должны и далее учитываться в субрегиональных и национальных стратегиях развития.
Development partners have to continue offering technical assistance and resources to help buttress regional and national efforts. Партнеры в области развития должны и далее предлагать техническую помощь и ресурсы для содействия укреплению региональных и национальных усилий.
Industry will continue to improve production methods and the standards of its products. Эта отрасль будет и далее совершенствовать методы производства и стандарты, касающиеся ее продукции.
The Commission secretariat will continue to promote the valuable lessons learned from advancing sustainable development through partnerships. Секретариат Комиссии будет и далее пропагандировать важные извлеченные уроки в области содействия устойчивому развитию на базе партнерств.
Travel activity related to tourism is projected to continue to increase worldwide, particularly in industrialized and newly industrializing countries. По имеющимся прогнозам, мировые пассажироперевозки, связанные с туризмом, будут и далее увеличиваться, особенно в промышленных и новых индустриальных странах.