Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Human rights guarantees promoted stability and security by decreasing the likelihood of violent social and political conflicts. Гарантии прав человека способствуют стабильности и безопасности путем снижения вероятности социальных и политических конфликтов с применением насилия.
That aspect is the economic reasons for certain conflicts. Этот аспект заключается в экономических причинах некоторых конфликтов.
Hence, the Security Council should go further not only in dealing with conflicts but also in deterring the emergence of new tragedies. Поэтому Совету Безопасности следует принимать дальнейшие меры не только по урегулированию конфликтов, но и по предотвращению новых трагических событий.
Preventing conflicts is a long-term process. Предотвращение конфликтов - это долгосрочный процесс.
This can be done by adopting rapid-response mechanisms to prevent conflicts before they occur. Это может быть достигнуто посредством создания механизмов быстрого реагирования в целях предотвращения конфликтов до их возникновения.
Preventing them means that the conditions which give rise to such conflicts must be addressed. Их предотвращение означает, что необходимо устранять условия, которые приводят к возникновению таких конфликтов.
Human history has repeatedly shown that political and economic exclusion are the major causes of conflicts within States. В истории человечества есть немало свидетельств того, что политическая и экономическая маргинализация является основной причиной конфликтов внутри государств.
Failure to use our imagination and collectively to take corrective action will hamper the future prevention of conflicts. Неспособность использовать наше воображение и коллективно принимать корректирующие действия затруднит дело предотвращения конфликтов в будущем.
We must target the real causes of the majority of present conflicts. Нам надлежит заняться устранением реальных причин большинства нынешних конфликтов.
The need for an effective strategy for conflict prevention is underlined by the number of existing conflicts troubling today's world. Необходимость в эффективной стратегии предотвращения конфликтов диктуется наличием целого ряда конфликтов, раздирающих сегодняшний мир.
Women also make up the majority of refugee and internally displaced populations that result from the outbreak of conflicts. Кроме того, женщины составляют большую часть среди беженцев и перемещенного населения в результате возникновения конфликтов.
African conflicts have dominated the Security Council agenda in the past years. В последние годы вопросы африканских конфликтов занимают центральное место в повестке дня Совета Безопасности.
There are many conflicts in Africa that remain unresolved, while others now dormant could flare up at any moment. В Африке остается много неурегулированных конфликтов, в то время как другие могут вспыхнуть в любой момент.
The first signs of these new times are already visible in the strengthening of democracy and the peaceful settlement of regional conflicts. Первые признаки этого нового времени уже прослеживаются в укреплении демократии и мирном урегулировании региональных конфликтов.
The ARF may well turn out to be an effective mechanism for deterring conflicts in that part of the world. Региональный форум АСЕАН вполне может стать эффективным механизмом предотвращения вооруженных конфликтов в этом регионе мира.
We pray for the continued involvement of the international community in putting an end to conflicts. Мы надеемся на то, что международное сообщество будет и в дальнейшем играть такую роль в усилиях по прекращению конфликтов.
Many of these conflicts have continued for years, and the Security Council is continually expected to address increasingly more complex conflict situations. Многие из этих конфликтов продолжаются уже в течение многих лет, и Совет Безопасности, как предполагается, должен постоянно заниматься урегулированием все более сложных конфликтных ситуаций.
Reforming the Security Council will not instantly resolve these conflicts. Реформирование Совета Безопасности не приведет к моментальному урегулированию этих конфликтов.
The European Union calls on all parties to refrain from any action that contributes to prolonging conflicts further. Европейский союз призывает все стороны воздерживаться от любых действий, которые способствуют дальнейшему продлению конфликтов.
However, the latest news coming from various African subregions allow us to believe that an end to conflicts is in sight on the continent. Однако последние новости из различных субрегионов африканского континента позволяют нам считать, что близится конец конфликтов на континенте.
Beyond Sierra Leone, there are ominous signs of spillover conflicts hovering around the subregion. За пределами Сьерра-Леоне существуют тревожные признаки разрастания конфликтов в субрегионе.
Multilateralism is the only hope left to mankind for the peaceful resolution of conflicts and the maintenance of international peace and security. Многосторонность является единственной надеждой человечества в мирном урегулировании конфликтов и поддержании международного мира и безопасности.
Poverty, inequality and injustice are most frequently named as causes of conflicts. К причинам конфликтов чаще всего относят нищету, неравноправие и несправедливость.
The Council should treat all conflicts on an equal basis and with the necessary diligence. Совет должен применять одинаковый подход при рассмотрении всех конфликтов и проявлять необходимое усердие.
We welcome cooperation between the United Nations and regional organizations as well as the elaboration of joint strategies for the prevention and settlement of conflicts. Мы приветствуем сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями, а также разработку совместных стратегий предотвращения и урегулирования конфликтов.