| Indeed, the disappearance of old rivalries has not meant the end of conflicts. | Действительно исчезновение старого соперничества не означает прекращения конфликтов. |
| It is increasingly evident that respect for human rights and fundamental freedoms plays a critical role in avoiding potential conflicts. | Становится все более очевидным, что уважение прав человека и основных свобод играет главную роль в недопущении возможных конфликтов. |
| Some of the lessons from the conflicts in former Yugoslavia and elsewhere are clear. | Некоторые уроки, извлеченные из конфликтов в бывшей Югославии и в других странах, понятны. |
| The basic cause of most conflicts in which the United Nations has been forced to intervene has been intolerance. | Основной причиной большинства конфликтов, в которые была вынуждена вмешаться Организация Объединенных Наций, является нетерпимость. |
| It is incumbent upon us to fight intolerance in order to root out the causes of mutually destructive strife, conflicts and wars. | На нас возлагается обязанность вести борьбу с нетерпимостью с тем, чтобы искоренить причины взаимно разрушающей вражды, конфликтов и войн. |
| Because poverty is in many cases a cause of these conflicts, it is essential that development issues be urgently addressed. | Поскольку во многих случаях причиной этих конфликтов является нищета, чрезвычайно важное значение имеет немедленное решение задач развития. |
| More and more conflicts are arising following disagreement over the use of finite natural resources. | Все большее число конфликтов возникает в результате разногласий в отношении использования ограниченных природных ресурсов. |
| As noted by the Secretary-General, the problems posed by several of today's conflicts are unprecedented. | Как отмечал Генеральный секретарь, проблемы, возникшие в результате целого ряда современных конфликтов, носят беспрецедентный характер. |
| Almost 50 conflicts are being waged in different parts of the world today. | В настоящее время в различных регионах мира имеют место около 50 конфликтов. |
| Regulating mineral exploration in Indian territories may perhaps help to settle some of the conflicts involving Indians and other workers in the region. | Регламентация процесса разведки минеральных ресурсов на индейских территориях может, вероятно, помочь урегулировать некоторые из конфликтов, в которых участвуют индейцы и другие рабочие в регионе. |
| These conflicts have, at their base, the perception of inequity in the distribution of resources among different groups. | В основе этих конфликтов лежит ощущение у различных слоев населения несправедливости распределения ресурсов. |
| It was indeed a challenge for all to prevent potential conflicts between trade and environment. | По сути дела, проблема предотвращения возможных конфликтов между торговлей и охраной окружающей среды носит всеобщий характер. |
| However, history abounds in examples of small States that, against their will, have become caught up in the whirlwind of conflicts. | Вместе с тем история знает немало примеров, когда небольшие государства, помимо своей воли оказывались вовлеченными в водовороты конфликтов. |
| Throughout history, the concerns and consequences of wars and conflicts have been largely local and regional in nature. | На протяжении всей истории проблемы и последствия, являющиеся результатом войн и конфликтов, носят в основном региональный характер. |
| Yet Turkmenistan is not involved in any of these conflicts, and is not a party to any military alliance or bloc. | В то же время Туркменистан не вовлечен ни в один из существующих конфликтов и не является участником военных союзов или блоков. |
| So, no efforts should be spared to remove the threats to peace and to prevent the occurrence of conflicts. | Поэтому необходимо, не жалея сил, устранять угрозы миру и предотвращать возникновение конфликтов. |
| Such a revision should be based on clear and precise rules applicable to all types of conflicts. | В основе такого пересмотра должны лежать ясные и четкие правила, применимые ко всем видам конфликтов. |
| Turkmenistan is a small, peace-loving nation that is not involved in any of the existing conflicts or disputes. | Туркменистан, являясь миролюбивым и небольшим государством, не вовлечен ни в один из существующих конфликтов и споров. |
| At the same time, Poland hoped that the action taken by the High Commissioner in Burundi would prevent further conflicts there. | В то же время Польша надеется, что меры, принятые Верховным комиссаром в Бурунди, позволят избежать новых конфликтов в этой стране. |
| Lastly, he raised the very controversial question of minimum humanitarian standards in so-called "non-international conflicts". | Наконец, делегация Польши затрагивает весьма спорный вопрос о минимальных гуманитарных нормах, применяемых в ходе так называемых "немеждународных" конфликтов. |
| According to the United Nations, over 90 per cent of the victims of intra-State conflicts are civilians. | Согласно данным Организации Объединенных Наций, более 90 процентов жертв внутригосударственных конфликтов составляют гражданские лица. |
| In several States of the South, economic problems have, unfortunately, been aggravated by internal or border conflicts. | Во многих государствах Юга экономические трудности, к сожалению, еще больше усилились вследствие внутренних или пограничных конфликтов. |
| Coercive measures, sanctions in particular, cannot solve international conflicts, let alone civil wars. | Принудительные меры, в частности санкции, не способны обеспечить урегулирование международных конфликтов, а обеспечить прекращение гражданских войн - тем более. |
| Such diversity provides the foundation for interaction among nations in solving problems and conflicts through constructive dialogue, consultation, cooperation and coordination. | Такое многообразие обеспечивает основу для взаимодействия между нациями при решении проблем и урегулирования конфликтов посредством конструктивного диалога, консультаций, сотрудничества и согласования усилий. |
| This is a root cause of ceaseless conflicts in various parts of the world. | Это является главной причиной нескончаемой цепи конфликтов, вспыхивающих в различных районах мира. |