Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
Despite their difficulties at home, many African countries have provided asylum to refugees fleeing conflicts in neighbouring countries. Несмотря на свои собственные трудности, многие африканские страны предоставляли убежище беженцам, спасавшимся от конфликтов в соседних странах.
Civilians are increasingly the targets of attacks in conflicts. Все чаще гражданское население становится объектом нападений в условиях конфликтов.
These initial comments relate to conflict management once conflicts erupt. Эти первые замечания касаются регулирования уже существующих конфликтов.
But even under such circumstances, the international community needs to strengthen its joint efforts to resolve the conflicts that Africa is now facing. Но даже в таких обстоятельствах международному сообществу необходимо укреплять свои совместные усилия по урегулированию конфликтов, которые переживает Африка.
Instead, most conflicts around the world have been fuelled by simple pistols, rifles and machine guns. Напротив, большая часть конфликтов в мире продолжаются вследствие наличия и доступности простых пистолетов, винтовок и автоматов.
Millions of refugees repatriated once long-standing conflicts were resolved. Миллионы беженцев возвратились на родину после урегулирования затяжных конфликтов.
We are living at a time when internal conflicts and inter-ethnic discord, which were once firmly suppressed by the ruling ideology, have intensified. Мы живем в условиях обострившихся внутренних конфликтов и межэтнических противоречий, которые раньше жестко подавлялись господствующей идеологией.
It stressed that the legal flow of such weapons must not contribute to exacerbating local and regional conflicts. Он подчеркнул, что законные потоки подобного оружия не должны способствовать обострению местных и региональных конфликтов.
Mr. President, your question regarding the record of the international community in preventing intra-State instability and other conflicts in Africa is very pertinent. Г-н Председатель, Ваш вопрос о послужном списке международного сообщества в предотвращении внутригосударственной нестабильности и других конфликтов в Африке весьма актуален.
Civilians continue to be targeted in conflicts through killing, maiming and displacement from their homes. Мирных жителей продолжают целенаправленно преследовать в ходе конфликтов - их убивают, калечат и выгоняют из дома.
We have suffered from conflicts, rivalries, debt, disease and external pressures; even nature is angry with the continent. Мы страдаем от конфликтов, междоусобиц, задолженности, болезней и факторов внешнего давления; даже природа сурова к континенту.
There had, in particular, been a dramatic shift from inter-State to intra-State conflicts. В частности, произошел существенный сдвиг межгосударственных конфликтов в сторону внутригосударственных конфликтов.
The nature of modern conflicts makes it more important to understand their social origins and consequences. Характер современных конфликтов делает особенно важным понимание лежащих в их основе социальных причин и последствий.
So there has been this huge sea change in the nature of conflicts. Следовательно, наблюдается гигантское изменение в характере конфликтов.
Civilian populations suffer the most from the consequences of conflicts. Гражданское население страдает больше всего от последствий конфликтов.
Women have assumed and have been made to assume different roles during conflicts. Женщины выполняли и их заставляли выполнять различные функции в ходе конфликтов.
Diplomatic activities of the Secretary-General and his senior envoys and special representatives were focused on facilitating the resolution of potential and ongoing conflicts. Дипломатические усилия Генерального секретаря и его старших посланников и специальных представителей были направлены на содействие разрешению потенциальных и существующих конфликтов.
"must act with equal determination to solve the political disputes and long-standing conflicts which generate support for terrorism. «... мы должны будем с не меньшей решимостью заниматься урегулированием политических разногласий и давних конфликтов, которые порождают поддержку терроризма.
Despite many impediments, democratic State systems, the resolution of conflicts, and nation-building efforts have progressed remarkably well. Несмотря на целый ряд трудностей, был достигнут значительный прогресс в области становления демократических государственных систем, урегулирования конфликтов и государственного строительства.
Indonesia has made key contributions to the peaceful resolution of conflicts in its region, notably in Cambodia and southern Philippines. Индонезия вносит важный вклад в мирное урегулирование конфликтов в своем регионе, а именно в Камбодже и на юге Филиппин.
There is, moreover, a need to make the necessary effort to help those countries to overcome their problems and their chronic political conflicts. Кроме того, необходимо предпринимать усилия по оказанию этим странам помощи в преодолении их проблем и их хронических политических конфликтов.
In the past year we have seen crises and conflicts multiply throughout the world. В прошлом году мы стали свидетелями увеличения числа кризисов и конфликтов по всему миру.
Following internal conflicts, lack of confidence often accounts for continued tensions. После периодов внутренних конфликтов причиной сохранения напряженности зачастую является отсутствие доверия.
Absent that provision, the role of the Security Council in resolving conflicts in Africa would always be challenged. В отсутствие такого положения роль Совета Безопасности в разрешении конфликтов в Африке всегда подвергалась бы сомнению.
We have also seen some long-term conflicts come to an end. Мы также являемся свидетелями прекращения ряда давних конфликтов.