Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликты

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликты"

Примеры: Conflicts - Конфликты
He firmly believed that all conflicts could be resolved. Он выразил твердую уверенность в том, что все конфликты можно урегулировать.
Unresolved conflicts resulted in quasi-permanent and increasingly protracted refugee situations. Неурегулированные конфликты создали условия для квази-постоянных и все более затяжных ситуаций, связанных с беженцами.
Some conflicts are 60 years old or more. Некоторые конфликты длятся на протяжении 60 лет или даже дольше.
I strongly encourage the Government to establish functional dispute resolution mechanisms to address specific conflicts between concessionaires and communities. Я настоятельно призываю правительство создать работоспособные механизмы разрешения споров, с тем чтобы урегулировать конкретные конфликты, существующие в отношениях между концессионерами и местными общинами.
Internal conflicts may reflect changes in the Taliban finance structure. Внутренние конфликты, возможно, отражают перемены в финансовой структуре «Талибана».
Prevent tenure disputes, violent conflicts and corruption. Предотвращать споры вокруг владения и пользования, насильственные конфликты и коррупцию.
Developed country policies often fuel conflicts elsewhere. Политика развитых стран часто подпитывает конфликты в других странах.
Deforestation and unfortunate conflicts over control of forests and other natural resources need to be controlled. Необходимо заняться проблемой обезлесения, а также вмешаться в вызывающие сожаление конфликты по поводу контроля над лесными и другими природными ресурсами.
The United Nations was created to prevent war and resolve conflicts. Организация Объединенных Наций была создана для того, чтобы предотвращать войны и урегулировать конфликты.
Religious conflicts are also born of economic and social inequalities. Кроме того, неравенство в социальной и экономической областях порождает конфликты на религиозной почве.
Rather, they are very diverse conflicts involving diverse interests. Они представляют собой, скорее, разносторонние конфликты, в которых задействовано множество разных интересов.
The main obstacle we face is protracted conflicts in the GUAM area. Главное препятствие, с которым мы сталкиваемся, - это затянувшиеся конфликты на пространстве ГУАМ.
I repeat that those conflicts are only frozen for now. Я повторяю, что эти конфликты являются «замороженными» только на настоящий момент.
As a consequence, internal conflicts are destabilizing many countries. Как следствие, внутренние конфликты приводят к дестабилизации ситуации во многих странах.
Countries with serious internal crises or conflicts tend to save little. Страны, в которых существует серьёзный внутренний кризис или конфликты, склонны сберегать мало.
Today's conflicts are often deeply rooted and complex. Многие современные конфликты имеют глубокие корни и являются сложными по своей природе.
This creates tensions and serious conflicts. Такое положение дел провоцирует напряжение и серьёзные конфликты.
These examples demonstrated the primacy of regional non-proliferation initiatives, especially in cases of rivalries and conflicts. Эти примеры доказали необходимость приоритетного осуществления региональных инициатив в области нераспространения оружия, особенно в случаях, когда имеют место соперничество и конфликты.
Large-scale engineering works worsen conflicts between indigenous and other populations and spread diseases. Крупномасштабные проектно-изыскательские работы обостряют конфликты между коренным населением и другими группами населения и приводят к распространению болезней.
Judicial proceedings are not the only pathway for resolving conflicts. Судебный процесс - не единственное средство, с помощью которого можно разрешать конфликты.
Other conflicts still continue in Europe and elsewhere. Другие конфликты по-прежнему продолжаются в Европе и в других регионах.
Our Organization should not merely manage conflicts, but prevent them. Наша Организация должна не только сдерживать и урегулировать конфликты, но и предотвращать их.
Arms control and disarmament agreements can help prevent conflicts. Соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения могут помочь предотвратить конфликты.
Dialogue re-cements what conflicts often undo. Диалог вновь соединяет то, что зачастую разрушают конфликты.
Similarly, transboundary movements have given rise to international conflicts. В результате трансграничной перевозки отходов подобным образом стали возникать и международные конфликты.