Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
We believe that the promotion of this idea can mitigate some of the fundamental problems lying at the origin of most conflicts. Мы считаем, что пропаганда этой идеи может ослабить некоторые коренные проблемы, лежащие в основе большинства конфликтов.
Peace requires both the prevention of conflicts and the resolution of existing disputes. Мир требует как предупреждения конфликтов, так и урегулирования существующих споров.
We believe that early identification of possible grave conflicts should help the world avoid them. Считаем, что потенциал раннего определения возможных серьезных конфликтов должен способствовать тому, чтобы мир их избегал.
Peru favours preventive action that deals with the main causes of conflicts, particularly well-known economic factors such as poverty and underdevelopment. Перу выступает за превентивные действия, направленные на устранение причин конфликтов, особенно таких хорошо известных экономических факторов, как нищета и экономическая отсталость.
That body has a basic role to play in efforts to prevent conflicts. Этому органу принадлежит важная роль в усилиях по предотвращению конфликтов.
Africa is the region of the world that is hardest hit by these conflicts. Африка - регион мира, наиболее серьезно пострадавший от конфликтов.
Indeed, it stresses that the standards and principles of the Council of Europe contribute to the solution of conflicts throughout Europe. В нем также подчеркивается, что стандарты и принципы, которыми руководствуется Совет Европы, содействуют разрешению конфликтов во всей Европе.
In recent years we have been witnesses to the worsening of regional conflicts. В последние годы мы являемся свидетелями обострения региональных конфликтов.
The United Nations was therefore involved in all OAU efforts to resolve various African conflicts. Организация Объединенных Наций поэтому принимала участие во всех усилиях ОАЕ по разрешению различных конфликтов в Африке.
The OAU is now actively engaged in trying to solve all ongoing conflicts on the continent. Сейчас ОАЕ принимает активное участие в усилиях по урегулированию всех сохраняющихся конфликтов на континенте.
Indeed, Africa is the only region where conflicts are increasing. По сути дела, Африка является единственным регионом, где число конфликтов увеличивается.
Prevention is better than cure: to avoid conflicts, development projects must be conceived and employed in a preventive manner. Предотвращать проблемы легче, чем их исправлять: для предупреждения конфликтов надлежит в превентивном порядке разрабатывать и осуществлять проекты в области развития.
In addition, my country's involvement in resolving regional conflicts has put tremendous pressure on our meagre resources. Кроме того, участие моей страны в урегулировании региональных конфликтов ложится тяжким бременем на наши и без того скудные ресурсы.
The Court should have jurisdiction over genocide, aggression, war crimes committed in both internal and international conflicts and crimes against humanity. Юрисдикция суда должны охватывать случаи геноцида, агрессии и военных преступлений, совершенные как в ходе внутренних, так и международных конфликтов, а также преступления против человечности.
It would be a major achievement to extend the Court's jurisdiction to serious violations of the Geneva Conventions committed during non-international conflicts. Значительным достижением было бы распространение юрисдикции суда на серьезные нарушения Женевских конвенций, совершаемые в ходе немеждународных конфликтов.
An additional squeeze on ODA has been created by the humanitarian needs arising from the growing number of local conflicts and natural disasters. Дополнительный спрос на ОПР обусловлен и гуманитарными потребностями, возникающими вследствие все более многочисленных локальных конфликтов и стихийных бедствий.
Quite the contrary: resistance to diplomatic solutions is a common thread in most of today's major conflicts. Скорее наоборот: сопротивление дипломатическим решениям является обычным явлением в большинстве военных конфликтов, существующих на сегодняшний день.
The causes of most wars and conflicts have historically been local and regional in nature. Исторически причины большинства войн и конфликтов были местными и региональными по своему характеру.
In those conflicts, children were either armed or were threatened by sophisticated weaponry. В рамках этих конфликтов детей либо вооружают, либо угрожают им самым современным оружием.
Mr. Al-Otaibi (Kuwait) said that peacekeeping operations were an important part of United Nations efforts to prevent and settle conflicts. Г-н АЛЬ-ОТЕЙБИ (Кувейт) говорит, что операции по поддержанию мира являются важной сферой деятельности ООН по предотвращению и урегулированию конфликтов.
The role of the United Nations in the timely prevention of conflicts and in preventive diplomacy should be strengthened. Необходимо также укрепить роль ООН в раннем предупреждении конфликтов и превентивной дипломатии.
Mr. Kelaotswe (Botswana) said that the world today was characterized by many complex internal conflicts. Г-н КЕЛАОТСВЕ (Ботсвана) говорит, что для современного мира характерно большое число сложных внутренних конфликтов.
Fiji again called on the General Assembly to establish a special unit for the prevention and resolution of conflicts. В этой связи Фиджи вновь настоятельно призывает Генеральную Ассамблею создать специальное подразделение, которое занималось бы вопросами предотвращения и урегулирования конфликтов.
There were many regional initiatives aimed at pooling resources to eradicate poverty, resolve conflicts and ensure economic growth and sustainable development. Существует множество региональных инициатив, направленных на мобилизацию ресурсов в целях ликвидации нищеты, урегулирования конфликтов и обеспечения экономического роста и устойчивого развития.
That imbalance led to increased migratory flows, environmental degradation, conflicts and other problems related to poverty and inequality. Эта диспропорция обусловливает рост миграционных потоков, ухудшение состояния окружающей среды, возникновение конфликтов и другие проблемы, связанные с нищетой и неравенством.