Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
It is urgent that conflicts be prevented; it is always less costly to invest in prevention. Настоятельно необходимо предотвращать возникновение конфликтов; всегда обходится дешевле инвестировать в превентивную деятельность.
Past and present conflicts have always had political and economic domination and territorial expansion for their objectives. Целями прошлых и нынешних конфликтов всегда являлись политическое и экономическое господство, а также территориальная экспансия.
It is our duty to prevent a repetition of such conflicts. Наш долг - предотвратить повторение таких конфликтов.
Ukraine is determined to make a practical contribution to United Nations peace efforts aimed at resolving conflicts in Africa. Украина преисполнена решимости внести свой практический вклад в миротворческие усилия Организации Объединенных Наций в целях урегулирования конфликтов в Африке.
The last decade has shown the magnitude of the means that are required to resolve conflicts and tensions throughout the world. Последнее десятилетие предоставляет широкий спектр средств, которые требуются для урегулирования конфликтов и напряженности по всему миру.
This has generated a weakening of international will when true and direct participation in the quest for solutions to the many conflicts was needed. Но это порождает ослабление международной воли, когда требуется подлинное и непосредственное участие в поисках урегулирования многих конфликтов.
The United Nations, despite its limited resources, remains the main actor that can resolve these conflicts. Организация Объединенных Наций, несмотря на свои ограниченные ресурсы, остается основным средством урегулирования этих конфликтов.
Currently, on the European continent alone, we are witnessing a number of unresolved conflicts and potentially crisis-generating situations. В настоящее время только на европейском континенте сохраняется целый ряд неразрешенных конфликтов и взрывоопасных ситуаций.
Democratic transformations and economic development in some South-Eastern European countries, including the Republic of Moldova, are also jeopardized by unresolved internal conflicts. В некоторых странах Юго-Восточной Европы, в том числе и в Республике Молдова, процесс демократических преобразований и экономическое развитие поставлены под угрозу в результате сохранения неразрешенных внутренних конфликтов.
China believes that the purpose of confidence-building measures is to promote confidence, decrease misunderstanding, prevent conflicts and maintain stability. Китай считает, что цель мер укрепления доверия заключается в укреплении доверия, снижении уровня недопонимания, предотвращении конфликтов и обеспечении стабильности.
Throughout history we have witnessed oppressive internal conflicts and human rights atrocities perpetuated by a State against its own people. На протяжении истории мы стали свидетелями ужасающих внутренних конфликтов и грубых нарушений прав человека, совершаемых государством в отношении своих собственных граждан.
Most conflicts in other regions, such as in the Balkans, Africa, Asia and Latin America, also have their endings. Большинство конфликтов в других регионах, таких, как Балканы, Африка, Азия и Латинская Америка, также нашли свое завершение.
United Nations records show that the prevalence of HIV/AIDS increases in countries affected by war and civil conflicts, owing to population movements. Данные Организации Объединенных Наций говорят о том, что распространение ВИЧ/СПИДа повышается в странах, которые страдают от войны и гражданских конфликтов в результате перемещений населения.
I believe that we should make every effort to prevent conflicts becoming "frozen". Я полагаю, что мы должны делать все, чтобы не допускать «замораживания» конфликтов.
In recent years humankind has witnessed the exacerbation of regional conflicts and the negative consequences of war in various parts of the globe. В последние годы человечество было свидетелем обострения региональных конфликтов и негативных последствий войн в различных районах мира.
The most recent conflicts have shown how important efficient training of the forces participating in these missions is. На опыте последних конфликтов мы убедились в том, сколь важное значение имеет эффективная подготовка сил, участвующих в осуществлении этих миссий.
These provide a valuable basis for building international consensus aimed at strengthening the capacity of the Organization to prevent conflicts and to maintain and re-establish peace. Они закладывают надежную основу для формирования международного консенсуса, направленного на укрепление потенциала Организации по предотвращению конфликтов и по поддержанию и восстановлению мира.
The intransigence of the main protagonists involved continues to remain the stumbling block towards the peaceful resolution of conflicts in Africa. Непреклонность главных участвующих сторон продолжает оставаться камнем преткновения на пути достижения мирного урегулирования конфликтов в Африке.
The involvement of the United Nations in these conflicts has unfortunately also met with little success. Участие Организации Объединенных Наций в разрешении этих конфликтов, к сожалению, тоже не принесло большого успеха.
That is the key element in preventing future conflicts with grave and enduring consequences for mankind. Это важнейшее условие для предотвращения будущих конфликтов, которые чреваты серьезными и долгосрочными последствиями для человечества.
They have become increasingly multidisciplinary in character in response to the increasingly complex nature of contemporary conflicts. По характеру они становятся все более многодисциплинарными в ответ на все более усложняющийся характер современных конфликтов.
But most conflicts and disputes are not so clear-cut. Но большинство конфликтов и споров не столь однозначны.
We shall have to strengthen our collective capacity to prevent and resolve conflicts, both across borders and domestically. Нам необходимо укреплять наш общий потенциал по предотвращению и разрешению конфликтов как на межгосударственном, так и на внутригосударственном уровнях.
To build a common security for all is the prerequisite to the prevention of conflicts and wars. Необходимым условием создания общей безопасности является предотвращение конфликтов и войн.
In order to confront the situation we must design a comprehensive programme which would effectively prevent conflicts and which would strongly commit regional organizations to its implementation. С тем чтобы выправить это положение, нам необходимо разработать всеобъемлющую программу, которая позволит обеспечить эффективное предотвращение конфликтов и благодаря которой региональные организации примут на себя серьезные обязательства по ее осуществлению.