Английский - русский
Перевод слова Conflicts
Вариант перевода Конфликтов

Примеры в контексте "Conflicts - Конфликтов"

Примеры: Conflicts - Конфликтов
This will is driven by the circumstances of particular conflicts and how such conflicts figure within regional and national political climates and agendas. Такое стремление определяется особенностями конкретных конфликтов и тем, как такие конфликты рассматриваются с учетом политической обстановки и приоритетов на региональном и национальном уровнях.
Mr. Ng'ongolo (United Republic of Tanzania) said that conflicts in Africa usually took the form of inter-State or intra-State conflicts. Г-н Нгонголо (Объединенная Республика Танзания) говорит, что конфликты в Африке обычно принимают форму межгосударственных или внутригосударственных конфликтов.
A common characteristic of these conflicts is the tangled nexus between conflicts and the proliferation of small arms and light weapons. Общей чертой этих конфликтов является их сложная взаимосвязь с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
In order to prevent further conflicts and to resolve current conflicts, partial solutions to African problems should be avoided as much as possible. Для предотвращения новых и разрешения текущих конфликтов при решении проблем континента необходимо избегать, насколько это возможно, паллиативных мер.
Most current conflicts were intra-state conflicts; his delegation thus welcomed the growing cooperation between regional organizations, which had a role to play in addressing those conflicts, and the United Nations. В этой связи Мьянма с удовлетворением отмечает растущее сотрудничество Организации Объединенных Наций с региональными организациями, которые призваны играть важную роль в решении подобных конфликтов.
In inter-State conflicts, assigning responsibility is relatively easy. В условиях межгосударственных конфликтов довольно легко установить степень ответственности той или другой стороны.
Refugee flows have become alarming due mainly to intra-State conflicts. Тревожных размеров достигли потоки беженцев, возникающие главным образом в результате внутригосударственных конфликтов.
Acts threatening and violating State sovereignty have become undisguised, and most conflicts remain unresolved because of external interference. Действия, которые ставят под угрозу и нарушают государственный суверенитет, приобрели явный характер, и большинство конфликтов по-прежнему не урегулированы в результате внешнего вмешательства.
Ethnicity, religion and citizenship have been issues behind recent conflicts in several countries. Этническая и религиозная принадлежность и гражданство входят в число причин, обусловивших возникновение недавних конфликтов в ряде стран.
In 20 conflicts around the world humanitarian access is either denied or obstructed. В ходе 20 конфликтов во всем мире гуманитарный доступ отсутствует или на его пути создаются препятствия.
Early involvement of non-governmental organizations in this process appears to help avert land-use conflicts. Как представляется, привлечение неправительственных организаций уже на ранних этапах этого процесса способствует предупреждению конфликтов в области землепользования.
Multiple land claims and resulting feuds continue to generate fresh conflicts. Многочисленные земельные иски и связанная с ними вражда продолжают приводить к возникновению новых конфликтов.
Resolving conflicts informally would enhance efficiency and avoid unnecessary litigation. Разрешение конфликтов неформальным путем позволит повысить эффективность и избежать ненужных судебных разбирательств.
Recently, there had been increasing participation by regional organizations activities to address conflicts. В последнее время в мероприятиях, нацеленных на урегулирование конфликтов, все более активную роль играют региональные организации.
Too many of those conflicts sill abound. Слишком многие из этих конфликтов до сих пор не урегулированы.
More than 20 million children have been displaced by conflicts. В результате конфликтов более 20 миллионов детей были вынуждены покинуть родные места.
It should act proactively and collectively before these conflicts spread. Он должен действовать превентивно в рамках коллективных усилий в целях предотвращения распространения конфликтов.
Preventing conflicts is more important than solving them. Предотвращение конфликтов имеет преимущество по сравнению с разрешением уже произошедших.
Unfortunately, violent conflicts have continued this year. К сожалению, в нынешнем году мы по-прежнему являемся свидетелями насильственных конфликтов.
It will take the lead in facilitating solutions to resource management conflicts. Эта служба выступит инициатором в содействии нахождению решений по урегулированию конфликтов, связанных с использованием археологического наследия.
In conflicts around the globe, those dedicated peacekeepers have helped bring security. В ходе конфликтов, разбросанных по всему миру, эти приверженные своему делу миротворцы содействуют обеспечению безопасности.
Moreover, most conflicts were now internal. Кроме того, большинство современных конфликтов имеют внутренний характер.
My first concerns conflict prevention and rapid response to conflicts. Прежде всего, хотелось бы остановиться на вопросе предотвращения конфликтов и быстрого реагирования на конфликты.
Despite those provisions, children continue to face misery, exploitation and death in conflicts. Несмотря на все эти нормы и положения, дети по-прежнему подвергаются лишениям, эксплуатации и гибнут в период конфликтов.
We know full well that conflict prevention is less costly than ending conflicts. Всем нам хорошо известно, что предотвращение конфликтов обходится не так дорого, как их прекращение.